1. have an ax to grind
心怀叵测
如:She always has an ax to grind. You should take whatever she says with a pinch of salt.
她总是心怀叵测,对她说的话你得多留神 。
2.not have one’s heart in the right place
心数不正
如:He doesn’t have his heart in the right place. He would find every opportunity to stab in the back of others.
他的心数不正,动不动就在别人的背后捅刀子。
3. stab in the back
背后捅刀子
如:I was taken aback and didn’t think Zhang would stab me in the back. I placed too much trust in her.
我万万没想到张某会在背后捅我一刀。我过去太信任她了。
4. badmouth somebody
说某人的坏话
如:I’ve never badmouthed anyone.
我从来没说过任何人的坏话。
5. smite with the tongue
血口喷人
如:Don't offend her. She always smites with the tongue.
千万别得罪她,她经常血口喷人。
6.speak with one’s tongue in one’s cheek
假惺惺的说
如:I feel sick of her. She always speaks with her tongue in her cheek.
我特别讨厌她。她说话总是假惺惺地。
7. go back on one’s words
说话不算数
如:We cannot account on him. He always goes back on his words.
他那个人说话从不算数,我们可不能依靠他。
8. bite the hand that feeds one
恩将仇报
如:Don’t you know she’s the one that would bite the hand that feeds her?
你难道不知道她是个恩将仇报的人?
9.have the gall to do
厚着脸皮去干
如:How can you have the gall to complain about other people’s being lazy?
你怎么能厚着脸皮去抱怨说别人不勤快?
10.beef
发牢骚
如:I’m really bored with his sitting there doing nothing but beefing.
他坐在那里什么事也不干,总是发牢骚,真烦死人。