1.I hope finally we will work out our difference and get back together. 我希望最终我们能化解彼此之间的分歧然后重新合好.
二个人吵架后又和好的正式说法是 reconciliation。但是口语中通常都不会讲得这么正式,一般只会说 We work out our difference. (化解彼此之间的分歧。)或是 get back together (重新回到爱人的身边。)
2. I still have feelings for her. 我对她还有感情.
“我们对某人还有感觉”指的就是对别人那份感情还在,英文的用法也十分类似,老美也说have feelings for someone.,特别是当他们提到自己的前任男/女朋友时,常会说:I still have feelings for him/her. 意思就是缘分未尽,心里还是喜欢人家的。记得在Friends当中,有一次 Chandler 的前任女友 Janice 来找他,还说要在他家过夜, Chandler 的现任女友 Monica 就反对啦,而她的理由就是He still has feelings for you. 更劲爆的是下一句:Feelings can't go forever, but you can. (感情是不会永远消失的,但是你可以永远消失。)
如果两个人明明都已经分手了,还是在那大吵特吵,你这个爱情顾问就可以说:You're fighting because there are still feelings there. (因为你们还有感情,所以才会吵架。)
注意feeling 指“感觉”时用的是单数,例如I don't have a good feeling about this. (我觉得这件事不好),但当"感情"讲时多半用的是复数feelings,例如 No hard feelings. (不要难过)。
3. I am insecure. 我没有安全感.
女生在爱情和婚姻中常说没有安全感,尤其是遇到花花公子或是一心只为事业的男人。这个“没有安全感”老外们是这样说的:I am insecure. 或是 I feel insecure. 或是直接用 insecurity 这个词,比如:That kind of insecurity makes me feel so bad.
4.He is dating another girl on the side. 他脚踏两条船.
可不要把这句说成 I have my feet in two boats,那可是典型的Chinglish。正确的说法应该是:He is dating another girl on the side. 或是He is dating another girl behind her back. (这个 her 指的是他女朋友)。
On the side 这句话你去餐厅用餐时也常用到,指的是主菜之外的副餐。比如说 I'd like salad with dressing on the side. 就是说“我要沙拉和沙拉酱”。和别人一起吃饭的时候,想问“要不要再点一份……”也可以用这个短语,比如:Would you like a baked potato on the side? (要不要再点一份烤马铃薯啊?)
5.We had a fight yesterday. 我们昨天吵架了.
纸包不住火,真相总有现形的那一天。这时候吵架就不可避免。Have a fight 就表示“吵架”这个意思。如果是大吵一架,最常用的讲法是We had a huge fight 或是 We had a major fight.
Fight 这个词还表示“打架”,它可以单用在起哄的时候。在电影Harry Potter 4中,孪生兄弟Fred和George 想用增龄药骗过火焰杯从而获得参加三强巫师争霸赛的资格,结果失败了,两个人互相指责打了起来。周围起哄的学生们就是喊着 "Fight, fight, fight! (打,打,打!)"。
6. play hard-to-get 欲擒故纵
A: So she stood you up last night.
她昨晚放你鸽子啦?
B: Well, I guess she's trying to play hard-to-get.
嗯,大概想跟我玩"欲擒故纵"的游戏吧。
“stand someone up”是“放某人鸽子”的意思。“play hard-to-get”也可以说成“play tough-to-get”。
7.hook up 介绍
A: Hey, how come you've never told me you have a cute sister?
嘿!你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹?
B: What are you trying to say?
你想说什么呢?
A: Well, you can hook me up maybe?
嗯……也许你可帮我介绍一下?
B: No way.
休想。
“How come?”是口语上经常被用来代替 why 的词。但是两者用法不同。用 how come 时句子的构造很接近中文如“How come you didn't call me last night?(你为什么昨晚没打电话给我呢?)”,这句话如果换成用 why 就须要用一般的问句形式 Why didn't you call me last night?
“hook up”是“connection”的意思,相当于中文里的“介绍、认识”之类的词,并不单指男女之间的认识。
8.date 男女间的约会;约会对象
A: Dude, did you see that babe over there? I'm dating her.
老兄,看见那边那个美女没有?我正在跟她约会喔!
B: Man, you're lucky.
你真是运气好!
babe 是“令人垂涎”的美女或俊男。“和某人约会”除了用date还可以用romance这个词。注意名词的date和appointment不可混用,appointment是男女以外的约会,如看医生、工作面谈等等。
9.Those boys like to hit on me all the time. 那些男生老爱找我搭讪.
Hit somebody 是 “你打某人”的意思,但是 hit on somebody 就不一样了。hit on somebody 就是“搭讪”的意思。在老美的电视剧里常可以看到,一个男的跑去跟一个陌生女孩多说了两句话,那个女孩就说 Are you hitting on me? (你现在是在跟我搭讪吗?)实在是很有意思。
10.Are you trying to seduce me? 你想要勾引我吗?
比搭讪更进一步的就是“勾引”了。似乎女人对男人用这招的比较多,不过男人其实也没少用啦!Seduce 就是说用言语或是行为去勾引某人。在美国派 (American Pie) 中,其中有一个男生怎么也找不到伴了,结果跑去勾引一个老女人。那个老女人就说了Are you trying to seduce me?