也许英语并不是平时很多人认为的一点韵味也没有,看看下面的俗语,是不是也挺匪夷所思的?
1 a cup of Joe
一杯咖啡.A cup of Joe也就是a cup of coffee.这个说法是从纽约一家公司Martinson's Coffee的Joe Martinson的名字得来的,据说当时临近街区都弥漫着咖啡的芳香,所以人们都称咖啡为 a cup of Joe. Martinson's Coffee在美国历史悠久,它的追随者25%都是纽约人.
2 average Joe
平常人,普通人
An average Joe refers to someone who is just like everyone else; a normal person.
'Average' means 'in the middle' or 'not extreme', and 'Joe' is a common male name. So 'average Joe' refers to a man who is not extremely different from everyone else.
Average意思是'平均的,一般水平的',而Joe又是一个极其常见的名字,所以人们就用average Joe来表示很普通的一个人.例如我们会说,雷·罗马诺是这个时代全美最受欢迎的电视明星之一,可他却似乎不把自己当成什么大人物,仿佛就是与你生活在同一座城市里的 'average Joe'.
3 not know Jack about
对某事一无所知
I don't know Jack about fishing意思就是 I don't know anything about fishing(我对钓鱼一无所知).而I don't know Jack的意思就是'我什么也不知道'.关于Jack,还有两个常见的句子.Do you know Jack shit? 意思就是问别人, '你知不知道什么叫无知? 在美国的口语中, Jack shit 算是一句粗话,意思是什么也没有
4 John Q. Public
普通人.在美语中,John Q. Public也是指'普通人,民众',类似的词组是:John Q. Citizen. 美语里还有很多与John有关的词组,如:big John(新兵),cheap John(乱杀价的商人; 叫卖小贩),honest John(诚实的人; 容易上当的人),square John(诚实可靠的人; 奉公守法的人).
5 Jeez Louise
表示惊讶.如:One million? Jeez-Louise! You get any of that? ( 一百万?老天!有你的份吗?)
Jeez Louise, don't you know that all banks are closed today? It is Saturday.(天啊,你难道不知道今天银行不营业吗?今天可是周六)?
6 For Pete's sake
感叹词,用以强烈表达情绪,意为'哎呀,天哪',有些地方也译作'看在上帝面上;千万;务必'等.在这个短语中,Pete是耶酥大弟子St.Peter的昵称.常在恳求或请求他人时使用.如:For Pete's sake,stop making so much noise.(哎呀,天哪!别弄出那么讨厌的声音啦!) 此外,它还应用于其他种种不同的场合.假设你向别人道了歉,他还没完没了,这时你可以说:I said I was sorry.What else do you want me to do, for Pete's sake?(我已经说对不起了,拜托,你还想叫我怎样啊?)
7 a doubting Thomas
生性多疑的人.
源自《圣经·新约·约翰福音》第20章.该篇讲到耶稣复活后出现在众人面前,十二门徒之一托马斯没有亲眼见到,声称除非看到他手上的钉痕,用手探入他的肋旁,否则不信他已复活.后来人们用'doubting Thomas'指那些不肯轻易相信别人的人.
8 a plain Jane
长相不起眼,外貌平凡的女人.
这里的plain是'不惹人注目的,朴素的',而Jane是一般女人名,plain与Jane合辙押韵.如:I wonder why a handsome man like Jeff married such a plain Jane.我很奇怪像杰夫这样出色的男子怎么与一个不怎么起眼的姑娘结婚.
9 Joe Blow
老百姓,普通人
Joe Doakes也可以表示这个意思.美国口语中,Joe College指典型的美国大学生,Joe Miller则指滑稽书,笑话集.
10 Sheila
在口语中表示少女,年轻貌美的女子.一般为女子英文名,译为希拉,类似于Shelly, Cecilia.