Matt: Betty, why don't you start us off? You're good with beginnings, not so good with endings.
贝蒂,你来开个头怎么样?开头你很在行,但收尾很不好.
上季中小马看到贝蒂和亨利亲吻,接而提出分手,到现在还耿耿于怀,在工作中出处处刁难贝蒂.不过这个完全可以理解,毕竟人家贝蒂自己也说了,"是我先伤害他的".
Wilhelmina: being an assissant is boot camp. Being an editor is war. You have your allies, you have your enemies. Often times you can't tell which is which.
当助手只不过是新手训练营,当编辑那可是真枪实仗.你有同伴,你也有敌人.通常你分不清孰敌孰友.
Betty:How does one survive?
怎样才能在这里生存下来?
W:You look out for yourself. If it means screwing over everyone else, so be it.
小心照看好自己.如果这意味着搞垮其他所有人,也在所不惜.
Olivia:Everyone talks about the miracle of birth. I think rebirth is even more of a miracle.
人人都说生命是个奇迹.我认为重生更像个奇迹.
这句话是昆虫珠宝专家奥莉薇亚在看到毛毛虫破蛹时说的.