1. keep someone in the dark
这个短语也可以写成是 leave someone in the dark。dark除了表示黑暗,还可以表示无知,这个短语的意思就是“to not tell someone about something 不告诉某人某件事”。
比如:She claims she knew nothing about the deal and was deliberately kept in the dark. 她声称对这起交易毫不知情,而且被有意蒙在鼓里。
2. get into
这个短语在这里的意思是“become involved 陷入到……中去”。
比如:He got into trouble by stealing cars. 他偷车,给自己惹了麻烦。
3. hop in the sack
Hop 是“跳”,sack 是“睡袋”,这下大家该明白是什么意思了吧,就是“同床共枕”啰!实际上老外在日常口语中也是喜欢用很多比喻、暗示之类的,这样的语言才会多姿多彩。我们中国人在日常交流中也是这样的。
4. on the market
On the market 的本意是“for sale; also, available for buying 有供应的,可以出售的”,这里的意思是“单身 available”,也是一个比喻的说法。
比如:--- I just broke up with my girlfriend. 我刚和女朋友分手了。
--- Don’t be so sad. You’re back on the market. There are so many good girls.
5. You're evil.
Evil 我们学过的,表示“邪恶”,不是个好词。但是用在这里可完全不一样了。这里是表示一种开玩笑的说法:你可真够坏的啊!