您的位置 首页 英语口语

诗歌赏析:汪国真《热爱生命》

热爱生命Loving Life汪国真Wang Guozhen我不去想是否能够成功既然选择了远方便只顾风雨兼程I don’t want to considerIf I’ll be able to succeed.Since I’ve decided to go to a distant place,I’ll try my best to make the trip.我

热爱生命

Loving Life

汪国真

Wang Guozhen

我不去想是否能够成功

既然选择了远方

便只顾风雨兼程

I don’t want to consider

If I’ll be able to succeed.

Since I’ve decided to go to a distant place,

I’ll try my best to make the trip.

诗歌赏析:汪国真《热爱生命》

我不去想能否赢得爱情

既然钟情于玫瑰

就勇敢地吐露真诚

I don’t want to consider

If I’ll be able to obtain love.

Since I’m deep in love with roses,

I’ll show my sincerity boldly.

我不去想身后会不会袭来寒风冷雨

既然目标是地平线

留给世界的只能是背影

I don’t want to consider

If I’ll meet with the cold wind and rain.

Since my destination is the horizon,

I’ll leave a deep impression on the Earth.

我不去想未来是平坦还是泥泞

只要热爱生命

一切,都在意料中

I don’t want to consider

If my future will be smooth or bumpy.

If only I love my life,

Everything is to be expected.

Well-known Chinese poet Wang Guozhen has died of liver cancer. He passed away in Beijing on Sunday morning, aged 59.

中国著名诗人汪国真因患肝癌去世。他于上周日于北京逝世,享年59岁。

Wang was also a calligrapher and painter. He was one of the few poets of the recent decades who is still remembered by a large number of people, especially the middle-aged, in China. In the late 1980s and early 1990s, Wang’s popularity among literature fans soared.

汪国真同时也是一名书法家和画家。他是中国近几十年里仍被大多数人铭记的诗人(尤其是中年人)之一。在20世纪80年代末和90初,汪国真在文学爱好者中的人气骤增。

And he had a lasting impact. In a speech during the APEC meetings in 2013, President Xi Jinping quoted Wang’s lines “No roads too long to be measured by feet; No mountains too high to be conquered by man".

而且他有着经久不衰的影响力。在2013年APEC会议的演讲中,习近平主席引用了汪国真的一句话:“没有比人更高的山,没有比脚更长的路。”

Web users expressed their sadness and showed their respect for the Wang’s death, with many saying he was a great poet who influenced their youth.

网民们表达了他们对汪国真的哀悼和尊敬之情,很多人说汪先生是名伟大的诗人,影响了他们的青春。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/34145.html

为您推荐