Guns, bombs, mines and tortures
Form its massive sound
But, within its power, within its might
And within its fearful threats
Peace is not to be found
If we kill people, with whom will we live?
The enemy is not a person; it lies within each of us
Perhaps just perhaps it takes only one more person
To shake the temple bell of compassion
To light a candle of love, and to hold up their hand
In courageous refusal
to the enemies lurking within each of us
To finally break the grip of violence over our world
Then, truly then, peace will be found.
枪支、炸弹、地雷与酷刑
惊天动地
但,在其力量中,在其威力中,
在其骇人的威胁中,
我们无法觅得和平。
如果我们杀人,我们身边还将有谁?
我们的敌人不是某个人,它就在我们各自心中,
或许,只是或许,只需再多一个人,
去敲响怜悯的寺钟,
去点燃友爱的蜡烛,去举起他们的双手,
勇敢地制服,
潜伏在我们各自心中的敌人,
去最终消弭暴力对你我共有的世界的控制,
那时,真的要到那时,我们方能找到和平。