您的位置 首页 英语阅读

无人关注的小蔷薇

Nobody knows this little Rose --It might a pilgrim beDid I not take it from the waysAnd lift it up to thee.Only a Bee will miss it --Only a Butterfly,Hastening from far journey --On its breast to lie --Only a Bird will w

Nobody knows this little Rose --

It might a pilgrim be

Did I not take it from the ways

And lift it up to thee.

only a Bee will miss it --

only a Butterfly,

Hastening from far journey --

On its breast to lie --

only a Bird will wonder --

only a Breeze will sigh --

Ah Little Rose -- how easy

For such as thee to die!

无人关注的小蔷薇

没有人知道这枝小小蔷薇 ——

若不是我把它 摘下献给你

它依旧会在路边

象个朝圣者 花开寂寂

仅有一只蜜蜂会思念它 ——

仅有一只蝴蝶

经过遥远的旅程 匆匆飞来 ——

在它的花蕊中停歇 ——

仅有鸟儿会惊奇 ——

仅有微风会叹息 ——

唉 这枝小小蔷薇 同你一样

这么容易枯萎至死

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/34241.html

为您推荐