您的位置 首页 英语阅读

《眼儿媚》“楼上黄昏杏花寒”

眼儿媚楼上黄昏杏花寒,斜月小栏干。一双燕子,两行征雁,画角声残。纠窗人在东风里,无语对春闲。也应似旧,盈盈秋水,淡淡春山。yan er meiDusk in the upper floor chamberAnd apricot flowers are chilled;On the dainty railings re

眼儿媚

楼上黄昏杏花寒,

斜月小栏干。

一双燕子,

两行征雁,

画角声残。

纠窗人在东风里,

无语对春闲。

也应似旧,

盈盈秋水,

淡淡春山。

《眼儿媚》“楼上黄昏杏花寒”

yan er mei

Dusk in the upper floor chamber

And apricot flowers are chilled;

On the dainty railings rests a waning moon.

A pair of swallows;

Two lines of wild geese;

The bugle sound is muted .

By the green window

The lady sits in the east wind gentle.

Speechless, she faces spring ,idle.

All sound be as of old :

Pools of limpid autumn water-her eyes.

Distant hills in springtime -her brows

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/34293.html

为您推荐