您的位置 首页 商务英语

怎样经营好你的“140字简历”

So you use Twitter to retweet cool articles and follow your favorite celebrities. But if you're someone on the job hunt, have you used it to fill out your #Twesume yet? Let us explain.你或许会用微博转发一些有意思的文

So you use Twitter to retweet cool articles and follow your favorite celebrities. But if you're someone on the job hunt, have you used it to fill out your #Twesume yet? Let us explain.

你或许会用微博转发一些有意思的文章,或是关注你喜欢的明星。但如果你是个求职者,你有没有尝试过用微博来找工作呢?我们来解释一下。

Using social media to land a job is nothing new, but you may have recently heard of the 140-character résumé — or rather, the #Twesume — either by seeing it in your feeds or reading about it online.

利用社交媒体来找工作已经算不上什么新鲜事儿了,你近来也许听说过所谓的“140字简历”——或者说,“微简历”——其他人可以订阅你的微薄或是上网查看。

While being prepared to tweet out your skills is important, it's just one part of the job search game. Here, check out some tips to get you ahead in the Twitterverse and the job world.

虽说把你的技能通过微博显示出来是很重要的,但这只是这场求职游戏的一部分。下面,看看这几条建议,或许能帮助你在微薄的世界和职场上获得双丰收。

Be engaged in your industry: Chances are that your industry of choice — no matter what the field — will have a significant Twitter presence. Be someone who contributes to the conversation both by interacting with established career folks or passing on relevant articles. The ultimate goal is for others to look to you as a thought leader in the industry.

和你所选的行业积极互动。你所选的行业——不论是什么——都可能拥有一个庞大的微博群体。你可以通过与那些行业中的成功人士交流或是转发一些相关文章来加入互动。你的终极目标是让其他人觉得你是该行业的一位意见领袖。

怎样经营好你的“140字简历”

Use it as the starting point: A #Twesume might be a good idea, but you'll also want prospective employers to learn more about you. Hook up your Twitter profile to your linkedIn page or personal website. Make it easy for them to get a sense of the bigger picture of what you're capable of.

将它作为一个起点:一份“微简历”或许是个不错的主意,但你也需要你的雇主更多地去了解你。你可以把你的微博主页和你的linkedIn主页或是个人网站联系起来。让人们能更好的对你的能力有个全面的了解。

Take part in industry chats: One of the best things about Twitter is interacting with people you wouldn't necessarily meet in person. And one of the best ways to do that is by joining chats related to your field of interest. Not only will you have a reason to reach out to new contacts ("What did you mean when you said that in the chat?"), but you'll stay up to speed on what's going on in the industry.

加入行业讨论:微博最有意思的一点在于能把那些你在私下不会遇到的人们通过网络和你联系在一起。做到这一点最好的方法就是加入那些和你的行业有关的讨论。这不但能为你认识新联系人制造借口(“你当时说那句话是什么意思?”),也能让你保持对行业最新进展的了解。

Let people know you're on the hunt: It's good to announce (and remind people) that you're searching for a job so they can put you in touch with anyone who can help. But don't be annoying about it by posting too often and don't be the person who only reaches out when you need something.

让别人知道你在找工作:你应该公开宣告(或提醒别人)你正在找工作,这样他们才能帮助你和那些正需要招人的人联系。但是不要刷屏,那很令人讨厌,也不要只在你需要什么的时候才去和别人打交道。

Go to the source: Follow hiring managers, recruiters, and accounts dedicated to promoting job openings. Sometimes you'll get word of a job through Twitter before it's even posted on the company website, giving you a leg up on the competition.

追根溯源:关注那些人事部经理、招聘者、以及那些致力于促进就业机会的账号。有时候你通过微博甚至能在官网上贴出招聘信息前得知工作相关的信息,这能在竞争中助你一臂之力。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/34634.html

为您推荐