您的位置 首页 商务英语

“问名字”尽量别说What‘s your name!粗鲁且过时!

为什么很多国人讲英语,都会给老外留下不礼貌的印象?这个时候,必须得“文化差异”来背锅...其实,不是说我们不讲礼貌,而是因为大家习惯了中文的表达方式,但有些时候直接用在英文中是行不通的,就会造成一些误解。今天,小编跟大家分

为什么很多国人讲英语,都会给老外留下不礼貌的印象?

这个时候,必须得“文化差异”来背锅...

其实,不是说我们不讲礼貌,而是因为大家习惯了中文的表达方式,但有些时候直接用在英文中是行不通的,就会造成一些误解。

今天,小编跟大家分享几个比较典型的表达,你中枪了没?

What's your name?

你叫什么名字?

我们一直学的“What's your name?” 这句话肯定是没有任何错误的,但是,见到别人直接这样问会显得不礼貌,大家可以换成:

1.May I have your name please?

2.Could you please tell me your name?

这两个表达都会显得更友好哦~

“问名字”尽量别说What‘s your name!粗鲁且过时!

No,no,no~

直接用no回答

中国习惯yes or no式的思维,但在英语中,如果要拒绝别人的好意,直接回答“no”会显得唐突。

老外说话特别委婉,他们一般会说“I'm good, thanks”来谢绝别人的好意。

大家以后也可以用起来~

You go first

你先来

有时为了表达礼貌,大家都会让他人先行一步。

但如果你直接跟老外说“You go first.”会让他们听起来有些刺耳,因为这句话带有命令的语气,地道的表达应该是:

After you.

您请先。

I want……

我想……

不管是在餐厅吃饭还是商场购物,很多人想要什么东西都会脱口而出:I want...

其实不管是在什么场合,尽量不要这样说,会显得很不礼貌,那地道的表达是什么呢?

如果你在正规餐厅吃饭,可以说:

1.I'd like...

2.Could/Can/May I have ..., please.

I'd like to have a hamburger. ✓

Could/Can I have a hamburger, please.✓

如果是比较随意的餐厅,可以说:

I'll have+要点的东西

或者直接说你要吃的东西,但后面一定要加上please~

如果你是在商场购物,导购肯定会问你:Could I help you? 大家也不要一开口就是I want... ,可以试试:

1.Do you have...?

2.I'm looking for...Do you have any?

3.I was wondering if you have...

礼貌程度递增,但也不是说第一种就不礼貌啦,都很常用的。

What‘s your problem?

你怎么了?

很多人都以为“What's your problem? ”是在关心朋友遇到什么麻烦事了,但真正意思是“你有毛病啊?”

除了这个,“Why are you such a mess?”这个表达也不合适……

“关心他人”的正确打开方式 :

1.What’s wrong(the matter)? / Is anything wrong?

出什么事了?

万能句型,不管朋友是遇到烦心事了,还是身体不舒服,都可以拿来用。

2. Is something bothering / troubling you?

你有什么烦心事吗?/你没事吧?

感觉小伙伴有心事,你还可以这样问: Is something?你担心什么呢?

3.Are you OK / all right?

你还好吧?

通常你感觉小伙伴不太对头时,都可以这样问,或者:

Is everything OK / all right?

你没什么事吧?

4. What's going?

出什么事了?

或者:What happened? / What's happening?

出什么事了?

5.Can I help you?/ What can I do for you?

你需要帮忙吗?

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/34788.html

为您推荐