Chinglish几乎存在于日常生活的方方面面。
比如:“you can you up 你行你上”、“ rushing duck 冲鸭” 。
618新的一轮购物狂潮即将开始,小编办公室里一派和谐的氛围,女生扎堆叽里呱啦,有些购物用词表达让人看了哭笑不得,稍微不注意,极易用错,造成不必要的误会。
今天,小编就带大家粉粹“购物的中式英语”!
1
这件衣服合适我
The clothes fit me.
It fit me.
解析:
clothes是复数名词,没有单数形式。The clothes fit me.意思是那些衣服合适我(并非指单件衣服合适)。
fit:指尺寸,大小方面的合适
如果想特定指某件衣服,可以使用it或者衣服的专属名称,如skirt、jacket等。
[例]:
The red skirt doesn t fit me.
那条红裙尺寸不适合我。
点击查看源网页
2
“这件衣服合适我”究竟还有哪些表达?
01
fit:尺寸、大小合适
fit跟上述第一点提及的一样,指的是尺寸size、大小方面的合适。
[例]:
The sash, kimono, and other garments were made to fit a child.
这些腰带、和服和其他衣服都做得适合孩子穿。
02
suit:颜色、花样或款式合适
“suit则是特指颜色、花样、设计方面的合适,常见的形容词有suitable,合适的。
[例]:
Green suits you.
绿色适合你
03
match:相称,相配(包括尺寸、样式颜色等方面)
match则是指综合、总体上的一个搭配很相称的意思。match是一个一词多义的单词,作为名词的时候是比赛和相配的意思。作为动词的时候则有搭配的意思。
[例]:
All the chairs matched.
所有的椅子都相配。