1. Fancy a cuppa?(Would you like a cup of tea? )
真的不夸张,老英爱喝茶的程度会让你担心自己的膀胱容量,我英国婆家的厨柜收藏各种茶包,从早餐到宵夜都有搭配的茶,所以打从你进门后,你就会不停的听到这句
Fancy a cuppa?
2. Cheeky(playful, mischievous)
Cheeky有厚脸皮,调皮爱玩的意思。
每次我家猫咪霸占Gordon的专属沙发,他总是又气又好的说:“Cheeky!” 厚脸皮!
“Is that cheeky coming from you?”
调皮捣蛋的就是你吗?
3. That’s rubbish(nonsense, garbage)
如果你听到某人高谈阔论,但内容却是胡说八道,那就送他这一句吧!
4. It’s not rocket science. (It’s simple and easy to understand.)
最近听到这句话的场合,是两个英美友人在谈论啤酒是怎么制造的。
“Brewing beer is not rocket science.” (酿造啤酒很简单啊)
制造啤酒又不像制造火箭那么复杂,既然不是搞太空科学,那就是一件简单易懂的事。
5. I’m pissed(I’m drunk)
我看这句恐怕美国人也可能误会,在英国说 I’m pissed 是我醉了但在美国是我被惹火了,不管英国美国,去酒吧喝一杯已是文化,要说 I’m pissed 可得看你身处哪一国。一位美国朋友建议加 off,
I’m pissed off 表示我生气了
比较容易区别。
6. I’m knackered(I’m tired)
knacker 本来指的是拆除解体的废屋旧船,这是英国土产的口头禅,在英伦这样说你累坏了,表示你接得上地气,下次到伦敦搭公车,不妨刻意坐在一位英国奶奶旁边,然后大声叹气说: