A:I sure wish I could be Nicole Kidman.
B:Why’s that?
A:Because she’s tall and svelte and built like a model, and she has skin as fair as a baby’s.
B:That’s all very enviable, but…
A:And her hair is like ribbons of silk, her mouth crimson red, her teeth pearly white, and her features etched with perfection to the point of disbelief.
B:Please. Aren’t you exaggerating a bit? Don’t forget that beauty is but skin deep.
A:我真的好想变成妮可基嫚喔。
B:为什么?
A:因为她身材高佻像模特儿,而且皮肤白皙得像婴儿。
B:那是蛮令人羡慕的啦,不过…
A:而且她发丝如云,唇红齿白,五官精致,完美到简直令人无法置信。
B:拜托,妳是不是有点夸张啊?别忘了,美色只是一层皮。
单字
svelte (adj.)(女性)纤细的
fair (adj.) 白皙的
enviable (adj.) 令人羡慕的
ribbon (n.) 丝带
silk (n.) 丝绸
crimson (adj.) 深红色的
pearly (adj.) 珍珠似的
features (n.)(复数)相貌;容颜
etch (v.) 深印
perfection (n.) 完美
disbelief (n.) 不信
exaggerate (v.) 夸张
beauty (n.) 美貌;美
片语
to the point of… 到…地步
This poor journalist was beaten by gangsters to the point of death.(这可怜的记者被帮派份子打到快要死了。)