您的位置 首页 商务英语

听不懂时,该怎么说 ?

Formal – 正式说法当你没听到或是听不懂对方讲话时,可以用以下较为简短且礼貌的方法回覆:Excuse me?Pardon?I beg your pardon?(此句为特别正式的说法,且最常出现在英国)Longer formal sentences – 句子较长的正式说法以下回覆为句

Formal – 正式说法

当你没听到或是听不懂对方讲话时,可以用以下较为简短且礼貌的方法回覆:

Excuse me?

Pardon?

I beg your pardon?(此句为特别正式的说法,且最常出现在英国)

Longer formal sentences – 句子较长的正式说法

以下回覆为句型较长的正式说法:

Sorry, I'm afraid I don't follow you.

Excuse me, could you repeat the question?

I'm sorry, I don't understand. Could you say it again?

I'm sorry, I didn't catch that. Would you mind speaking more slowly?

I'm confused. Could you tell me again?

I'm sorry, I didn't understand. Could you repeat a little louder, please?

I didn't hear you. Please could you tell me again?

听不懂时,该怎么说 ?

Informal – 非正式说法

这部分的讲法较为不正式和随性、是用较轻松的方式请求对方重复先前讲过的话,或表达自己没有理解对方所说的内容:

Sorry? – 当你没听见对方讲话内容时的回应

Sorry, what? – 当你没听清楚对方讲话内容时的回应

A little more informal (can be rude) – 稍微非正式(没礼貌)

Scuse me? – 比excuse me 更随兴的版本

Huh? – 其实这不是一个单字,它是一个状声词。当你使用时要格外小心,因为这个用法听起来可能没礼貌,它的意思不同于I can't hear you.,而是更接近I don't get it. 或 I don't understand.

What? – 这个字使用时也要小心,因为它带有较强烈的口气

Eh? – 当听不清楚对方言谈时使用

Hmm? – 这种方式反而会显得你没专心听对方说话

Slang – 俚语

Come again?

Say what? –美式英文用法

Pass that by me again?

You what? – 英国常用句型

I don't get it…意思等同于  I don't understand.

Idioms – 惯用语

惯用语是每个地方特有的习惯用法,我们来看看以下三个不同的有趣讲法,来表达你听不懂、听不清楚或是对方的谈话太复杂:

I can't make head nor tail of what you're saying.

This is all Greek to me.

Sorry this is as clear as mud to me.

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/35071.html

为您推荐