Nest egg – 存下来的钱、储备金
你可能曾经听到有人这么说"I have to take some money out of my nest egg."在这里的nest egg 表示为了将来所存下的钱,所以这句话的意思就是"我必须从我的存款里拿点钱出来花了"。
You can't take it with you – 财富生不带来死不带去
这句话告诉我们"人生在世,钱财乃身外之物,就是要想办法在死前花完,死后也带不走"。我们辛苦赚来的财富就是要让自己的生活品质过得更好,辛苦了一辈子,却享受不到辛苦的果实,人生何其悲哀。别再去担心口袋里剩下多少钱了,立刻享受你的人生吧!
A penny saved is a penny earned – 能存一分钱,就是赚一分钱
虽然前面的惯用语提到"钱财无法在你死前带走",但现在这句话则是跟存钱有关,它在提醒我们必须仔细审视所花的每一分钱,而且要锱铢必较。因为省下来的一分一毫,将来都会积少成多、聚沙成塔,日后将越来越有钱。
看了以上三个跟金钱有关的英文惯用语后,试着将它们运用在你的口语表达当中。如果能灵活运用英文惯用语,将可以让你的口说英文能力更上层楼 !