每个人都喜欢旅行,所以在英文中有很多表达去度假的用法。不管是长途旅行环游世界,或是短暂旅行稍作休息纾解压力,以下这些字汇和片语都能帮助你在表达旅游概念的写作和会话上更生动丰富。
Hit the road
Hit the road是一句俚语,表示即将开始旅程。在这片语当中,Hit这个字表示双脚触地,要上路了。这个片语事实上有几种不同的涵义,除了去旅行之外,还有其他的意思,例如夜深了,当你想回家的时候,你或许会说It's getting late, so I think I'm going to hit the road;或者你希望别人走开,不要打扰你时,也可以说Hit the road, I'm not looking for a boyfriend.。
Globetrotting
Globetrotting这个字用来表示某个人即将去长途旅行环游世界。a globetrotter表示某个人经常去旅行或观光。然而,也有些人将这个字用来谈论任何他们认识的人当中即将去度假的人。即使你的朋友只是到国外去一段很短暂的假期,你或许可以说Oh, you're such a globe-trotter!,有点像在开他的玩笑一般。
Take off or jet off
如果你的朋友知道你已经安排一个假期,他们可能会问Where are you taking off to? (你将要去哪里?) 或者,某个人看到你拎着行李,他们可能会说Where are you jetting off to?,这的确听起来有点像形容你将如火箭一般即将要升空,但这只是一个描述性的表达,表示你要搭的班机。
Get a little R&R
在这里R&R可不是rock n roll。当人们谈到要taking some time out to get a little R&R,他们说的是要休息一下(rest and relaxation)。大部分我们说这句话的时候,其实只是要度假旅行而已。这个缩写字其实来自于美国的军队,R&R可以表示rest and recuperation或是rest and recreation,表示可以给军人一些休闲的时间做些消遣娱乐。
Gallivant
这句话是当你真正想要为了乐趣而旅行时所使用的。To gallivant, or go gallivanting表示从一个地方到另一个地方寻找趣味或惊奇。所以,如果你是要去一个无聊的出差行程,请千万不要使用。而当一个人真心想要四处旅游而不是找工作的时候,你可以说He's been gallivanting all over the country instead of looking for a job.。