您的位置 首页 大学英语

老外大闹中医诊所

有一年 Gordon 得了重感冒,看了两次西医不见好转,无计可施的我脑海闪过「零八控控、空空控」的广告…嗯,那就看中医好了。从没有中医疗法经验的他,一副跃跃欲试的模样:"Maybe the doctor will convey chi, the invisible energy flo

有一年 Gordon 得了重感冒,看了两次西医不见好转,无计可施的我脑海闪过「零八控控、空空控」的广告…

嗯,那就看中医好了。从没有中医疗法经验的他,一副跃跃欲试的模样:

"Maybe the doctor will convey chi, the invisible energy flow, into my body

And I will be cured in no time."

中医师会传送气到我体内, 我立即药到病除。

(憨阿兜仔,功夫片看太多了逆?)

事不宜迟,立马和老中医预约看诊。到了诊所,老中医果然看来慈眉善目仙风道骨, 把脉之后说了一串中医术语,什么中虚火旺,津液不足 blablabla…让我这个陪病的有听没懂,找不到英文字翻译。

老中医不理会我,直接脱掉 Gordon 的上衣,在他脖子上扎了两针,这个无知老外顿时瞪大眼睛,整个人开始微微颤抖,接着老中医又慢条斯理的走到他背后,(在我还来不及示警之下)用四个拔罐器咻咻的几声把血肉吸出来,然后,然后我只听到一声惨叫和敲击碰撞…

眼前是…老中医,医疗器材散落四处,被推倒在地。 Gordon,带着脖子两根针和红肿背部,夺门而出。

我咧,要先追人还是先扶人?成了傻眼猫咪。

这次灾难之后,我质问当天让我出糗的 Gordon,如果再有歪国人看中医,陪他看诊的朋友到底要怎么说,才能避免重播他演过的闹剧。

老外大闹中医诊所

1.

The doctor is about to take your pulse by pressing his fingers lightly.

on your wrist. 医师要在你的手腕上为你把脉。

2.

He is going to insert needles at your acupuncture points.

Don’t worry. It’s just like a mosquito bite. You won’t feel any pain.

他要在你的穴道上扎针。别担心,像蚊子叮,你不会觉得痛的。

3.

He will apply suction cups to your flesh to help your blood circulation.

他要在你的肌肉上拔罐,好帮助你的血液循环。

(Notice注意,一定要先询问意愿,否则他背上留下猪皮红印章的痕迹,你的外国朋友肯定怨死你。)

4.

Take the herbal powder medicine with warm water.

以温开水服用中药粉。

5.

Apply the herbal patch to your sore back…

把狗皮草本药膏贴在酸痛的背部。

想学习课本上没有的英文吗?中文的习俗用语换成英文要怎么表达呢? EF English Live 线上英文课程,由英语母语外师带领,全天候线上随你发问,让你的英语进步速度不因时空而怠慢,现在就采取行动,English ,Go!

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/35168.html

为您推荐