毫无疑问,法律或保险领域的职业对未来的工作者来说是一个令人兴奋的挑战。但要熟悉法律术语,学习每天使用的保险条款,可能会很困难。但是,通过选择在线学习英语,英语学生可以学习他们在所选职业中取得成功所需的短语和术语。
因此,我们在这里强调一些保险术语,那些希望在这些领域发展职业的人需要知道的法律术语,如果他们要使用英语从事他们的职业。
法律术语
作为专业人士需要学习的法律和保险术语的介绍,这里是最常见的 AZ。
代理人:代表他人行事的人。“当他任命我为他工作时,我就成了我客户的代理人。”
Associate :作为高级助理并处理案件的人,例如律师。“公司的同事起草了我的新房屋合同。”
破产:个人或公司无力偿还债务。“在他的债权人索要钱之后,他的公司破产了。”
索赔人:提出索赔的人。“本案的索赔人在汽车撞到他时受伤。”
赔偿金:因受伤或损失而收到的款项。“我的客户在被车撞后从司机的保险公司获得了赔偿。”
损坏:补偿的另一种说法。“在我的熨斗爆炸并损坏了我的厨房后,我获得了赔偿。”
财产:一个人的财产或权利。“他死后将财产传给了他的孩子们。”
欺诈: 在明知自己没有说实话的情况下进行虚假陈述。“他申请表上的谎言是欺诈。”
理由: 案件或行动的基础。“她离婚的理由是丈夫有外遇。”
赔偿: 对损失或损害的赔偿,或针对这些索赔的保护。“如果我的客户起诉要求赔偿,我需要赔偿。”
资不抵债:无法偿还到期的债务。“当它无法支付发票时,公司就资不抵债了。”
责任:一个人负责的事情;妨碍正常工作或生活。“为我的租赁业务购买那辆旧车已证明是一种负担,因为继续行驶的成本太高了。”
有限公司:债务或损害赔偿责任不由个人承担,而由企业本身承担的企业。“通过成为一家有限公司,即使我的企业破产,我也不会失去我的房子。”
县长: 可以在法庭上审理小案件的志愿者。“地方法官对侵权行为处以 50 英镑的罚款。”
庭外和解: 在不涉及法庭的情况下达成的协议。“双方通过庭外和解节省了律师费。”
律师助理:协助律师工作的人。“律师助理对这个案子进行了调查。”
骗局: 旨在欺骗参与者的计划。“我在那次电话诈骗中损失了 1000 英镑。”
事务律师:律师的一种。“我去找我的律师起草遗嘱。”
租赁: 房东和租客之间的合同。“租赁协议有效期为六个月。”
第三者: 间接卷入纠纷的人,不是主要参与者之一。“当第三方被卷入事故时,他们得到了一笔报酬。”
遗嘱: 描述一个人死后对其遗产的意愿的法律文件。“他在遗嘱中将财产留给了他的孩子们。
保险条款和短语
这里有一些保险术语,可以帮助那些在该领域寻求职业的人。
不可抗力:具有自然原因的事件,其后果无法合理预期。“河流决堤时引发的山洪暴发是天灾。”
普通法: 多年来流传下来的古老法律。“他穿过农民土地的路线存在于普通法中。”
隐瞒: 在申请保险时故意隐瞒信息,这通常会使保险无效。“他隐瞒了他的驾驶定罪,使他的保险无效。”
雇主责任保险:雇主为保护他们对员工的责任而投保的保险。在英国,这在很大程度上是强制性的。“雇员的伤害通过其雇主的责任保险得到了补偿。”
超出部分:保险索赔中由被保险人承担的部分。“他的索赔超出了 500 英镑。”
特惠付款:保险公司在没有法律要求的情况下提供的付款。“作为补偿,我们提供了 50 英镑的特惠付款。”
Financial Ombudsman Service: 保险公司为处理客户投诉而设立的非强制性组织。“监察员决定在这种情况下应该支付保险费。”
重要事实: 可能影响保险人提供保险的事实,必须由客户声明。“他因超速被定罪是一个重要事实,但他没有宣布。”
疏忽:没有做大多数通情达理的人会做的事情,例如在工作中提供足够的安全设备。“学校未能保持消防通道畅通是明显的疏忽。”
No Claims Bonus(有时称为 No Claims Discount): 保险公司在客户未对保险提出索赔的期间向客户提供的折扣。“司机的无索赔折扣使他的保费降低了 90%。”
风险: 投保的危险。“登山者购买了保险以承担受伤的风险。”
成文法:通常由议会通过的法律。“成文法要求雇主为其雇员提供最低水平的保险。”
最大的诚信:保险合同的基础是双方都诚实公开地行事。“他本着最大的诚意提供了这些信息。”
保修:保险单中被保险人必须遵守的条件。“通过运载付费乘客,他违反了保险的保证。”
可以看出,法律术语和保险术语通常由不常见的单词组成,在日常英语中并不常见。许多是过时的或基于拉丁衍生物。在这篇介绍性文章中,我们几乎没有触及皮毛。对于那些寻求在保险或法律事务方面发展职业的人,English Live 提供了一个特定的在线课程,为您提供成功所需的语言技能。