在餐厅或酒吧时,听到 “on the rocks” 到底是什么意思?
当你进去餐厅时,你可能会听到:
How many people are in your party?
请问您总共多少人呢?
I’d like a table for four.
我想要四个人的位置。
坐定后,服务生会先问你要喝什么吗?
What would you like to drink?
您想要喝些什么吗?
Can I get you something to drink?
我可以为您点什么喝的吗?
通常他们提供的饮料会加有满满的冰块,所以不要冰块的话,要另外说喔!
Water with lemon, please.
请给我加柠檬的水。
Water with no ice, please!
请给我去冰的水。
Coke, please.
请给我可乐。
基本上,一般餐厅会提供这些饮料:
Coke (n.) 可乐
Diet Coke (n.) 健怡可乐 (低卡路里无糖的可口可乐)
Sprite (n.) 雪碧
Iced Tea (n.) 冰红茶
Lemonade (n.) 柠檬汁
易误解句型1 On the rocks?
如果你那天去有提供酒的餐厅,想跟朋友小酌一下,服务生说出一句 on the rocks? 会不会让你心里纳闷点个酒,跟石头有什么关系?看看以下对话!
A: Can I get a margarita, please?
A: 我想要一杯玛格丽特。
B: Neat or on the rocks?
B: 要不要加冰块?
基本酒类或调酒单字:
wine (n.) 葡萄酒
champagne (n.) 香槟
beer (n.) 啤酒
Vodka (n.) 伏特加
Tequila (n.) 龙舌兰
Gin (n.) 琴酒
Rum (n.) 兰姆酒
Whiskey/ Whisky (n.) 威士忌
Brandy (n.) 白兰地
Long Island Iced Tea (n.) 长岛冰茶
Margarita (n.) 玛格丽特
cider (n.) 苹果酒
补充:一般在速食店指的 drink 大多是指有气饮料,但如果朋友说 Let’s have a drink. 这时 drink 的意思就是指酒。
在酒吧点酒的时候,调酒师问要 shot 还是 cocktail? 这两个到底有什么不同?
shot 是指纯一种酒; cocktail 是指混酒、调酒。
易误解句型2 Start a tab / Keep it open?
tab? 不是键盘左上那个键吗?跟吃吃喝喝有什么关系?影片里面解释得很清楚:
易误解句型3 May I have the check, please?
check 在这里不是指「支票」而是「帐单」,在美国比较容易听到 check ,在其他国家像是英国、加拿大、澳洲,通常使用 bill 当作「帐单」,而在美国的 bill 大多指电话费、水电费等帐单。
A: May I have the check, please?
A: 可以给我帐单吗?
B: Sure!
B: 好呀!
付钱的方式不是刷卡就是付现,如果你要刷卡的话,就把卡片卡在帐本里,服务生通常自己会来收,等过卡后,他会给你两张纸,一张是自己的存根联,另外一张餐厅会收回去。美国服务生的基本薪水不是很高,大多收入来自于小费!所以如果你非常满意他/她的服务的话,你可以在桌上放小费喔!
记住:服务费很多人会说 tips ,但有时你会在存根联上看到 gratuity ,这也是小费的意思,通常刷卡签名单上会写出建议小费,就不用自己算,那如果付现,小费要给多少才合理?在美国的一般速食店,去柜台点餐是不用付小费的,但到一般餐厅里服务生会期待收到百分之十五或二十的小费,如果小费连百分之十都不到,人家可能会摆臭脸,表示不开心!但各地收小费方式可能不太一样,在去不同国家前,最好先找好资料,免得尴尬喔!
易误解句型4 Keep the change.
change 这里是指「零钱」不是指「改变」喔,这很常出现在多益考题中,意思是把零钱留着。
A : Do you want the change?
你想要找零吗?
B : Keep the change.
把零钱留着吧。
易误解句型5 May I have a to-go box?
吃不完怎么办?在台湾,如果你要外带,服务生都会把你打包好再拿给你,但在国外服务生通常都只给你盒子,要你自己把食物装起来!这里 box 是指「盒子」,不是又大又笨重的「箱子」。
I’d like to take it out. May I have a to-go box?
我想外带。可以给我一个外带盒子吗?