浩尔 (Howard)
中英同步口译、逐步口译
中央广播电台英语新闻主播
中英会议口译员
「我是浩尔,翻译多年仍热爱不已,希望尽一己之力,协助打破语言隔阂,搭起沟通的桥梁 ,you can definitely say I have a finger in every pie.」
知名口译专家浩尔从口译跨足到中英节目主持人,在台湾长大、求学的他,最知道台湾的英文学习现况:英文使用的不普遍,以及学校教育过多考试造成学生「抱佛脚」心态,为了考多益、英检、托福而念英文,这样对待学英文的方法是大错特错的!浩尔除了点出三大致命错误外,也告诉大家要如何改正自己错误的方法,一起来看看吧!
错误一:把英文当成「科目」
英文不是台湾的官方语言,因此英文能力势必要靠后天的努力学习,然而在台湾教育体制下,英文就像数学国文理化都被归类成学校上课的「科目」,若从小未曾接触过英文,在学校必定会认为英文就是念来应付「考试」的科目,考完了就不看英文了。但是浩尔说:「语言是种感觉。」,要时常维持这个「感觉」,让英文变成生活的一部份,才是正确学习英文的方法。
如何改正错误?
浩尔提出了这项大家常犯的错误,同时也教导大家如何去改正,要让英文变成生活的一部份,你可以试试下列方法:
Listen to English songs
听英文歌
Watch English shows and movies on VoiceTube
在 VoiceTube 上看英语节目或电影
Read English news
读英语新闻
Talk to people in English
用英文聊天
Keep your diary in English
写英文日记
Switch your phone and Facebook language settings to English
把手机或脸书的设定改成英文
错误二:猛背单字,却不知道怎么念
「单字书」一定是所有学英文的人必备的宝典,不管是入门2000单、中级4000单、高级7000单,「背单字」可以说是全民运动。英文单字认得多当然对于理解非常有帮助,然而有些人背了单字却不知道如何「念」(pronounce) ,造成要在对话中使用这些单字时,也不知道怎么开口,这样岂不是白背那么多单字呢?
如何改正错误?
要善用自己背起来的单字,你该这么做:
背单字前,先确认该单字如何发音
念错在所难免,但是纠正后要提醒自己不能再错
错误三:过度仰赖字幕
台湾许多电视节目普遍都有字幕,不管是中文发音还是英文发音,因此大家常变得依赖字幕,根本没有打开耳朵去听,浩尔说这是非常严重的问题,因为这样一来,多媒体素材便失去了功用,你只使用了「阅读」字幕的能力,而没有增进自己的听力或口说技巧,这是非常可惜的!
从小在台湾长大的浩尔,除了曾在美国打工度假两个半月、德国当交换学生五个月,并没有长住国外的经验,浩尔说,自己的英文是在台湾学的,并且相信大家都有机会学得比他还要更好!而看完浩尔的解说,是不是对学好英文更有信心了呢?跟着他的这些方法赶紧把这三个错误改正,一起用最有效率的方式学习英文吧!