做错了事要来个“批评风暴”

Brainstorming(头脑风暴)这个词似乎越来越流行。学生做作业要用到,员工做项目更要用到,甚至工作中出了差错要找出罪魁祸首的时候也要用到,只不过这个时候brain变身成了blame。既然没有人愿意承认是自己的错,那咱们就集体开会找出认

Brainstorming(头脑风暴)这个词似乎越来越流行。学生做作业要用到,员工做项目更要用到,甚至工作中出了差错要找出罪魁祸首的时候也要用到,只不过这个时候brain变身成了blame。既然没有人愿意承认是自己的错,那咱们就集体开会找出认错的人吧。

 做错了事要来个“批评风暴”

Blamestorming is a method of collectively finding one to blame for a mistake no one is willing to confess to. Often occurs in the form of a meeting of colleagues at work, gathered to decide who is to blame for a screw up.

Blamestorming(批评风暴)是针对某个没人愿意承认的错误,将众人集中起来找出责任人的一种方式。Blamestorming一般以会议的形式将一起工作的同事聚集起来,然后共同决定谁该是批评的对象。

Colleagues debating why a deadline was missed and who was to blame are said to be blamestorming.

同事们争论为什么工作没有按时完成,谁该为这事负责时,他们就是在开“批评风暴”。

This word is a derivative from brainstorming, which is a group creativity technique where efforts are made to find a conclusion for a specific problem by gathering a list of ideas spontaneously contributed by its members.

这个词是由brainstorming衍生而来,brainstorming是一种集体创意方式,一个团队的人集中在一起就某一个具体问题的解决方式提出各自的想法,即“头脑风暴”。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/3602.html

为您推荐