Table of Contents
王老师早安 Good morning, Miss/Ms./Mr./Mrs. Wang!
回家 go/come home
吹长笛 play the flute
差别在哪? What’s the difference?
睡过头 oversleep / sleep through one’s alarm
玩手机 play games on one’s cellphone
王老师早安 Good morning, Miss/Ms./Mr./Mrs. Wang!
(X) Good morning, Teacher Wang
因为文化差异,在欧美国家如果跟中文一样直称老师「Teacher ___」,其实会被认为是不尊重的说法喔!
从国小、国中到高中老师,都应该用 Miss/Ms. /Mr./Mrs. 来尊称他们,若是大学教授记得一定要用尊称 Professor,注意后面都要接姓氏。
Francine: Good Morning, Miss Wang!
Francine: 王小姐早安!
Mrs. Wang: Good morning, Francine, but it’s actually Mrs. Wang now. I got married during the summer vacation.
Mrs. Wang: Francine 早安,但我现在其实是王太太了。我在今年暑假的时候结婚了。
Francine: Congratulations! You’re not related to your husband, are you?
Francine: 恭喜!你跟你先生应该没有血缘关系,对吧?
Mrs. Wang: No, no, no! Wang is just a very common surname.
Mrs. Wang: 没有没有!王只是一个很常见的姓氏。
Francine: Not that there’s anything wrong with marrying a relative. My sister married our cousin.
Francine: 也不是说和亲戚结婚有什么错啦,像我妹妹就嫁给我的一个亲戚。
Mrs. Wang: Right… wow, look at the time! Better get on with the class.
Mrs. Wang: 是喔… 哇,看看几点了!得赶快去上课了。
回家 go/come home
(X) go/come to home
表示「去或来 (什么地方)」英文要用动词 go/come 加上介系词 to 再接目的地,但英文中有些字本身除了可以当名词,也可以作为地方副词使用,因此在搭配 go/come 时不用加上任何介系词 to,例如 home 就是其中一个例子。 Home 这个字可以当作地方副词,因此直接说 go/come home 即可表示「回家」。
Rick: Oh no… a message from my wife. She says I’ve got to come home right now.
Rick: 喔不… 我老婆传讯息来。她说我现在得回家。
Allen: Come on, it’s too early to go home! You’ve become really boring since you got married.
Allen: 少来了,现在回家太早了!你结婚之后就变好无聊。
Rick: I did say I was only going out for one drink. And I’m supposed to play the flute for her sister’s wedding…
Rick: 我有说我只是出来喝一杯,然后我得帮她妹妹的婚礼表演吹长笛。
Allen: Your wife is a teacher right? They can be so uptight!
Allen: 你老婆是老师对吗?老师都很正经!
Rick: To be fair, I did say I was going out for one drink… three days ago.
Rick: 老实说,我有说我只是出来喝一杯… 大概三天前说的吧。
Allen: No wonder it’s so bright outside…
Allen: 难怪外面这么亮…
补充 here 和 there 也是常见的地方副词。当这类副词与来去动词 (come/go) 一起使用时,一样不须加上介系词 to。因此 come here 表示「过来」,go there 表示「过去」,都不需要再加介系词。
吹长笛 play the flute
(X) blow the flute
在英文中,「弹奏」乐器要用 play 这个字,不像在中文里有「弹」钢琴 (play the piano)、「吹」喇叭 (play the trumpet)、「打」鼓 (play the drum) 等不同动词搭配。
Maria: Where the hell is Rick?
Maria: Rick 人到底在哪?
Mrs. Wang: I don’t know! He said he was going for one drink with Allen — but that was three days ago!
Mrs. Wang: 我不知道!他说他要去和 Allen 喝酒,但是是三天前说的!
Maria: That Allen is a bad influence. I told you to cut him out of your lives.
Maria: 那个 Allen 真是带坏人。我就跟你说不要跟他来往了。
Mrs. Wang: I know, I know.
Mrs. Wang: 我知道,我知道。
Maria: Who is going to play the flute when I walk down the aisle?
Maria: 谁要在我走红毯的时候吹长笛?
Mrs. Wang: What is the piece he was supposed to play? I can’t play the flute… but I can play the banjo.
Mrs. Wang: 他要吹的曲子是什么?我不会吹长笛… 但我可以弹斑鸠琴。
差别在哪? What’s the difference?
(X) What’s different
要询问两样人事物之间的差异,要怎么说呢?有些人会说成 What’s different?,但这句话是表示「改变前后」的差异,也就是询问「哪里不一样了?」。如果要说 A 和 B 的「差别」在哪,则要用 What’s the difference? 表示。
Mrs. Wang: And not only did I have to lie to everyone about why you weren’t there, but Maria had to have a banjo instead of the flute when she walks down the aisle!
Mrs. Wang: 我不只要骗大家说你为什么不在场,Maria 走红毯时也得把长笛换成斑鸠琴!
Rick: What’s the difference? The music is the same! It’s just a different instrument.
Rick: 差别在哪?音乐一样啊!只是不同乐器而已。
Mrs. Wang: What’s the difference?! What’s the difference?! Do you know how humiliating that was for me? Everyone hates the banjo!
Mrs. Wang: 差别在哪! ?差别在哪! ?你知道那有多丢脸吗?大家都不喜欢斑鸠琴!
Rick: Look, I’m sorry. I overslept.
Rick: 我很抱歉,我睡过头了。
Mrs. Wang: For three days?! I don’t want you hanging out with that Allen anymore!
Mrs. Wang: 睡过头三天! ?我不准你再和 Allen 出去了!
Have you noticed what’s different about Rick today?
你有发现 Rick 今天哪里不一样吗?
睡过头 oversleep / sleep through one’s alarm
(X) sleep over
字首 over- 有「超过」的意思,oversleep 就是指睡到超过应该起床的时间,也就是「睡过头」。或者我们也可以说 sleep through one’s alarm,字面上意思是「睡到超过闹钟响的时间」。
而 sleep over 这个片语其实是美国学生常挂在嘴边的话,意思是到朋友家过夜!
Allen: How did she react?
Allen: 她反应如何?
Rick: Not well.
Rick: 不太好。
Allen: What excuse did you use?
Allen: 你用什么借口?
Rick: I said that I overslept.
Rick: 我说我睡过头。
Allen: That’s a terrible excuse. You were three days late. It’s hard to believe that you would have slept through an alarm for that long.
Allen: 好烂的借口。你晚了三天,根本不会有人相信你会睡过头那么久。
Rick: Listen, Allen… I don’t think we can hang out anymore.
Rick: Allen 你听我说… 我们可能没办法再一起出来玩了。
玩手机 play games on one’s cellphone
(X) play cellphone
说到「玩」手机,很多人会下意识地用 play 这个动词。 Play 可以用在乐器或球类运动上,例如上述的 play the flute (吹长笛) 或是 play basketball (打篮球)。
但我们通常不会把整支手机当成玩具把玩,玩手机时其实是在玩手机里的游戏或应用软体,因此玩手机要说 play games on one’s cellphone。同理,当我们「玩电脑」时,就可以说 play games on the computer。
Mark: Have you seen Rick lately?
Mark: 你最近有看到 Rick 吗?
Allen: No. I’m not allowed to. His wife says that I’m a bad influence.
Allen: 没有,我不被允许见他。他老婆说我带坏他。
Mark: Oh… because of the flute thing?
Mark: 喔… 因为长笛那件事?
Allen: I dunno… possibly. He’s never on social media now either.
Allen: 不知道… 可能吧,他也都没出现在社群媒体上了。
Mark: I know, right? The only time he ever posts is about playing games
on his phone.
Mark: 我知道,只有一次他 po 他在玩手机游戏。
Allen: Married life. What a tragedy.
Allen: 已婚生活,真惨啊。