1. no mind
A: 抱歉,我忘了带你要的档案!
B: No mind 啦,明天再给我就好。
→ No mind, just give it to me tomorrow. (X)
你也常用 no mind 来当「没关系」使用吗? No 后面不能接原形动词,所以这句文法是错的!那该如何表达「没关系」呢?
→ Never mind. 没关系。
→ No biggie. 没什么大不了。
→ Nah, it’s fine. 哎呀没事的。
→ Don’t worry. 别担心
*补充:Never mind 也是「算了」的意思,使用的时候注意你讲的语气,以免失礼!
2. loading
A: 你怎么看起来这么累?
B: 我这个月工作 loading 超级重!
→ My job’s loading this month is super heavy! (X)
为什么这个错呢?因为 load 加上 ing 并没有「工作量」的意思,正确说法应该是 workload。所以这句话正确的英文应该是:
→ I have an incredibly heavy workload this month.
3. over
A: 我昨天花了五万块买衣服。
B: 你太 over 了吧!
→ You’re too over! (X)
虽然中文可以说「太超过了!」但英文的 over 没有这样的意思。要形容一个人或是一个状况很荒谬,太超过了,要用的是 over the top 或是 ridiculous,所以正确英文说法是:
→ That’s so over the top. 太超过了!
→ That’s ridiculous! 太荒谬了!
4. high
A: 昨天的派对如何呀?
B: 派对很 high ,人也都超 high 的!
→ The party was high, and everyone was super high! (X)
这句话文法没有错,但是如果形容一个人 high,不是说他很活泼或是兴奋,而是说他因为吸毒或是喝酒而呈现一个疯癫或是醉了的状态。所以绝对不可以乱用 high!通常外国人会说:
→ The party was sick/awesome! Everyone enjoyed themselves/had a great time.
派对超棒的!大家都玩得很尽兴。
5. social
A: 你很爱到处 social 耶。 → You really like to social. (X)
B: 哪有,我不是个很 social 的人啊 → No, I’m not a social person. (X)
很多人会把 social 当作动词用,或是当作形容一个人的字。但 social 指的是「社会的」,像是 social science 社会科学,social animal 则是「群居」动物。因此,若要说「交际」这个动作,要使用 socialize;而形容一个人「喜爱交际」则是 sociable。所以修正过后,对话应该是:
→ A: You really like socializing with people. 你真的很喜欢交际。
→ B: No, I’m not really a sociable person. 没有,我不是一个很善于交际的人。
6. fashion
A: 你看,她好美喔!
B: 对啊,他好 fashion。鞋子也超 fashion。
→ Yeah, he’s so fashion, his shoes are fashion. (X)
fashion 不能当形容词!因此你不能形容一件衣服或一双鞋子很 fashion,也不能说一个人很 fashion。正确说法应该是用 fashionable 这个形容词,但其实也有其他说法:
→ He has great taste. 他很有品味。
→ He has great fashion sense. 他很有时尚sense。
→ He is stylish. 他很时髦。
→ Those shoes are trendy/stylish/chic. 那双鞋子很流行时髦。
7. man
A: 他竟然留胡子!
B: 有胡子男生看起来超 man 的!
→ Men with beards look so man. (x)
man 也是个不能当形容词的字,正确用法应该是 masculine 或是 manly。因此正确说法是: