您的位置 首页 少儿英语

「修图」、「滤镜」的英文是?用英文聊网路世界的真真假假

Sofia 上周末发生了一件事,现在正在和 Bob 分享……Sofia: So last weekend I finally met the guy I told you about.Sofia:上周末我跟之前和你提过的那个男生见面了。Bob: You mean Steve from the online dating website? How is he?

Sofia 上周末发生了一件事,现在正在和 Bob 分享……

Sofia: So last weekend I finally met the guy I told you about.

Sofia:上周末我跟之前和你提过的那个男生见面了。

Bob: You mean Steve from the online dating website? How is he?

Bob:你是说交友网站的 Steve 吗?他人如何?

Sofia: He’s really a nice person, we chatted a lot and had a lot in common, but …

Sofia:他人真的很好,我们聊了很多而且有很多共同点,不过…

Bob: Yeah?

Bob:不过怎样?

Sofia: It’s just that… his photo on the dating website was a fake!

Sofia:就是…他在交友网站上方的照片完全是假的!

「修图」、「滤镜」的英文是?用英文聊网路世界的真真假假

Bob: Oh my God, he’s obviously studied how to take a flattering photo! 

Bob:哦天啊,很明显他有研究怎么拍「照骗」!

Sofia: Exactly! I mean, a little bit of retouching is okay, but in his case … it looks nothing like him! 

Sofia:没错!我觉得一点点修图是可以,但这个情况是… 这根本不是他!

看来 Sofia 受到了不少震惊!我们先来复习以下单字学学「修图」的英文怎么说吧!

fake (adj.) 假的

假的!一切都是假的! fake 这个形容词的中文意思就是「假的」,也可以用来形容人「虚伪」。 fake 也可以用来当名词,意思是「赝品」。

I’ve bought some fake flowers from the store.

我从店里买来了一些假花。

Get lost with your fake sympathy!

带着你虚伪的同情滚开!

I thought I was going to be rich when I found what I thought was an antique coin in my deceased grandfather’s cabin, but it turned out to be a fake.

当我在我已逝祖父的橱柜里找到一枚古老硬币,我还以为自己要发了,结果原来只是赝品。

flattering photo (n.) 照骗

flattering 意指「奉承的;拍马屁的;令人更显漂亮的」,flattering photo 直翻就是「令人更显漂亮的照片」,指的其实就是「照骗」。

She posted flattering photos to get more followers.

她发「照骗」来吸引更多人追踪。

retouch (v.) 修图

retouch 意指「修图」,re- 这个字首有「再一次」的意味,touch 则是「碰触」,retouch 字面意思即是「再碰一次」,是不是很有「修图」的感觉呢?

She retouched her photo before she posted it online.

她先修了图才把照片发上网。

现今网路上的照片真的不太能相信,Bob 的看法又是如何?

Bob: Haha you must have been shocked.

Bob:哈哈哈你一定很震惊。

Sofia: Totally. But I suppose nowadays there’s not many “real” photos on the Internet either.

Sofia:真的。但我想现在网路上也没多少真实照片。

Bob: I agree. What with all the filters and the such even the food doesn’t seem real anymore.

Bob:我同意,有了滤镜连食物看起来都不真实了。

Sofia: Especially when it comes to people’s selfies.

Sofia:尤其是人的自拍照。

Bob: That reminds me of some photos I saw on Instagram. Some people retouched their photos so much that they no longer looked like humans.

Bob:你让我想到我在 Instagram 看到的一些照片。有些人修图修到看起来都不像人了。

Sofia: I really can’t understand why anyone would do that.

Sofia:我真的不懂为什么有人会要那么做。

Bob: Yeah… they looked really phoney to me.

Bob:是啊…那样看起来很做作。

看来 Bob 也见过很假的照片,只能说现在的社会,要看到完全真实的事物很难。

不过以下这些单字都是真的哦!一起来学学「滤镜」的英文怎么说吧!

filter (n.) 滤镜

filter 原指「过滤器」,但在摄影界则用来指「滤镜」。

The weather in that photo looks so bad. Let’s put a filter on it!

照片里的天气看起来好差。套个滤镜吧!

selfie (n.) 自拍照

selfie 的中文意思为「自拍照」,开头的 self 指的其实就是「自己」。 take a selfie 意指「拍自拍照」。

He took a selfie in front of the garden.

他在花园前拍了一张自拍照。

phoney (adj.) 做作的

phoney 为形容词,用来形容人「做作的,虚伪的」,亦可拼写为 phony。

I find phoney people distasteful. They’re always pretending to be something they’re not.

我觉得做作的人都很讨厌,他们总是很爱装模作样。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/36286.html

为您推荐