招式一:“That’s out of the question!” 想都别想!
虽然俗语说:「人情留一线,日后好相见」,但如果身边的人总是行径超过,踩了你的底线,你便可以义正严辞的警告他:「休想!」这个片语跟 “out of question” 很像,只差了一个冠词 the,意思却恰恰相反。 “out of question” 的意思是毫无疑问,而 “out of the question” 并不是指没有问题,而是说问题不在讨论范围内,请你连问都别问的意思。
是不是有点眼花缭乱呢?没关系,让我们来看下面两个例句:
It is out of question that he will win.
毫无疑问的,他一定会取胜。
For the homeless, private medical care is simply out of the question.
对无家可归的人来说,私人医疗仅是天方夜谭。
例句一的 out of question 有「毋庸置疑」的意思,而例句二则表现了根本不可能的意思,相信大家看过例句后,应该更清楚两者的差异了吧!
招式二:“Put your thinking cap on.” 用点脑子吧。
thinking cap 指的是思考帽,要某人带上思考帽的意思,也就是指要某人动动脑筋好好想想。当身边的同事做事乱七八糟,又常搞不清楚状况,你就可以用这句话委婉的暗示他多花点时间思考。
招式三:“I am gonna make you eat your words.” 我会让你收回说过的话。
身边有人总是爱说大话,或者喜欢唱衰别人吗? “eat one’s word” 指的是某个人吞下自己说过的话,也就是指要某个人承认错误,把自己说过的话吞回去。
招式四:“You had it coming.” 你自找的。
有些人总是固执己见,不听他人的意见,直到尝到苦果才叫苦连天、懊悔不已。对这种人我们就可以用这句话,表示活该的意思。这里的 it 指的是已发生或将要发生的坏事,也就是某个人因为自身行为招来的麻烦。
招式五:“I’ll get you back for this.” 我会报仇的。
“get someone back” 在这边指的并不是挽回某人,而是向某人讨回公道、要他付出代价。如果想让语气再夸张一点,可以在 get 前面加上 so,比如:
I am so getting you back.
我绝对会向你报仇。
*补充*
一个相似的用法,不过意思完全不一样:“I got your back.” 。
这边的 back 是「后背」的意思,所以整句话翻起来就是「我来帮你顾好从后方来的袭击!」,也就是表达「我挺你」、「我罩你」。
招式六:“You and what army?” 就凭你?
这边的 army 指的不是军队,而是质问对方找了多少人马来当后盾、有多少斤两。就像我们口语上常说的,你算老几?
招式七:“Have it your way.” 随便你吧。
学校分组报告时总有坚持己见、样样要照自己意思来的组员吗?或者公司的同事总是要求别人配合,自己却一点也不尊重别人。这种人你很难去跟他争什么,也只好退一步,表示虽然你不同意他的做法,但随便他,他高兴就好!这句话本身其实没有负面的意思,也可以指你真心同意一个人的做法,所以如何去判别说话者的意思,就要看前后文、或者当下使用的情境啰。
招式八:丰富的词汇
我们再来补充几个骂人时常出现的单字吧,点进去听发音,绝对会让你对这个单字更难忘:
dork 呆子
nerd 书呆子
geek 宅男
psycho 神经病
freak 怪人
bastard 混蛋
虽然今天学了几个烙狠话的方法,在这边还是要告诉大家,世界上没有完美的人,站在不同立场,就会用不同的角度看事情。所以还是希望大家在人际相处遇到困难时,能够好好沟通、解决。最后让我们来看看这部影片,看看上班族总是遇到怎样的讨厌鬼吧!