拒絕別人不要再只說 No, thank you了~來學學高 EQ 用法!
1. I’m not interested 我沒有興趣
如同字面上一樣直截了當地表明自己沒有興趣。這是一個很直接的說法,通常用在你不會再跟對方有往來的時候,如果用在認識的人身上可能就會顯得你很 mean!但若是遇到不需要的推銷、發傳單時想甩掉他們就說 I’m not interested. 斬釘截鐵地拒絕就可以囉!
A: We’re doing a psychology research at school. Would you like to help me fill out the questionnaire?
A: 我們正在學校進行心理研究。你願意幫我們填問卷嗎?
B: Sorry, I’m not interested.
B: 抱歉,我沒有興趣。
2. I already have plans 我已經有計劃了
這句話的意思是「我已經有別的規劃了,所以不能答應你的邀約」。這也是個直接又不失禮的拒絕方式(當然你可能根本沒事,只是不想跟邀你的人出去而已)。
I asked a girl out for dinner, but she said that she already had plans.
我約一個女生吃飯,但是她說她已經有別的計劃了。
3. I think I’m good 不用了
照字面上看就是「我覺得我還好」,但是它真正的解讀是「我覺得我現在還 ok ,所以不需要…」的意思。這是個相對委婉的口語拒絕法,面對日常生活中一些善意的詢問時超好用!外國人平常也常這樣說,既委婉又不會太正式喔!
A: Wanna have a piece of cake after dinner?
A: 你晚餐後想吃一塊蛋糕嗎?
B: Oh, I think I’m good.
B: 喔,不用了。
4. I’m afraid I can’t 我恐法無法
這是相當委婉又正式的說法,寫作時也可以使用!
I’m afraid 跟 I’m sorry 很像,但還是有些許不同。前者比較重視事實,「因為…所以我恐怕無法…」;而後者比比較重視情感,「我很抱歉,我無法…」。
I’m afraid I can’t go out tonight. I have an assignment due tomorrow.
我今晚恐怕無法出去。我有個明天要交的作業。
5. I’ll get back to you 我再跟你說
這其實不算是拒絕,而是當你需要一些時間考慮,或當下沒辦法給清楚的 yes/no 答覆時可以用的話。中文的「我再想想、再跟你說」就八成是拒絕的意思,但請注意如果你跟外國人說 I’ll get back to you 的話他們通常會再來問你到底想好了沒喔!所以如果說了這句話,記得事後還是要給對方一個答覆會比較好。
A: Would you like to go to a movie with me?
A: 你要不要跟我去看電影?
B: Let me think about it and I’ll get back to you.
B: 先讓我想想,我再跟你說。