1. scum 渣男
scum 的原意指的是液体表面的浮渣、泡沫,为不可数名词,所以进一步衍伸为「人渣」,用来形容男生就是泛指「渣男」啰!另一个相似的单字 womanizer 也能表达一样的意思,同样都是在说一个男生对女生做尽烂事。若只是单纯想表达「他很渣」,直接说 “He is scum.” 就可以了。
People who play with your emotions and hurt your feelings are scum.
那些一直玩弄和伤害你的人,通常都是渣男。
2. love rat 偷腥者
讲到老鼠,你会联想到什么?通常都会给人一种在暗处偷偷摸摸的感觉。所以这样的概念放到感情中,就诞生了 love rat 这个词,指「爱情的老鼠」,在感情中做些偷偷摸摸的事,尤用于男性。常常在背地里欺骗你,做出见不得光的事情,都可以用 love rat 来称呼。不过不论男女,当偷腥者真的不行!
He was cheating on me for the whole time we were together. He’s such a love rat!
原来他从头到尾都在劈腿,简直是一个偷偷摸摸的老鼠!
3. two-timer 脚踏两条船的人
三心二意的花心大萝卜请用 two-timer 来形容他,这个名词是由动词 two-time (对…脚踏两条船) 衍生而来,从字面上直翻,指的就是那些同时脚踩在两条船上的人。
I thought I was his one and only but it turns out he’s a two-timer.
我以为我是他的唯一,但最后发现原来他脚踏两条船。
4. douchebag 人渣
douchebag /ˈduʃˌbæg/ 的原意是用来冲洗阴道的「冲洗袋」,也用来形容各式各样的人渣、混蛋。相似的词汇还有 scumbag,原意指的是「保险套」,也是在说明在感情中做尽各种渣事的人,但通常这种跟性事有关的词汇会在情绪比较激动时使用。注意不论是 douchebag 或 scumbag,都要小心使用时可能会冒犯到他人,因此选用这个字词的时候要特别注意场合与说话对象喔。
He’s a real douchebag. He took advantage of my kindness then just dumped me.
他真的是个人渣。他在利用完我后便马上把我甩了。
5. bastard 混蛋
常看美剧的朋友,应该对这个单字不陌生。其实 bastard /ˈbæstɚd/ 本来是表达「杂种,私生子」,是一个很难听的词汇,如果你听到有人被这样称呼,那他渣的程度….应该可想而知啰!但是 bastard 有时候也可以用在男性情谊较好的情况,开玩笑地称呼另一名男性友人以表示羡慕或忌妒对方的幸运。另外常见的 asshole 则是在说一个人很混蛋,是个彻头彻尾的渣男,为美式用语,英式用语则称为 arsehole。对某些人来说,bastard 和 asshole 这两个字也都有可能会冒犯到他人喔,使用上要特别注意!
He’s a total bastard. I never want to see him again.
他真的是个混蛋,我再也不想看到他。
6. playboy 花花公子
这应该是大家最熟悉且直接的单字了!形容有钱有闲的花花公子或玩咖,就可以用 playboy 这个单字喔!
Sandy is going on a date with Bob tonight, who’s known in the neighborhood as a playboy.
Sandy 今晚要和 Bob 出去约会,社区里的人都知道 Bob 是个花花公子。
女孩们,在恋爱中千万别被甜言蜜语冲昏头了!就算另一半对你说「only only you you you ~~」也不要轻易交付自己的所有啊~那些轻易就能随口给你承诺的人,他一样也能轻易的就给别人。最后送给大家一句话:Time to wake up! We deserve better.