餐桌上的食物,也会用在片语里头,你知道是什么意思吗?
在看片语之前,先来个几题小测验吧!
你是否可以正确讲出这些片语的意思呢?
1. That money is just chicken feed for me.
2. You just save my bacon.
3. He is a chicken.
如果把这些单字都直接翻成食物的话,可就大错特错,闹笑话啰!
小编等等还有其他意想不到的片语要分享给大家
在台湾很多人不吃牛肉 beef,不过在国外,牛肉是他们很重要的肉类来源
所以我们先就从「牛肉」开始吧!
have a beef with sb/sth 和某人意见不合、对某事不满
这里不是说点了牛肉喔!
点牛肉的话要说:I ordered beef.
除了可以说跟某人意见不合以外,have a beef 还可以用来表示「抱怨、申诉」
例句:I don’t have a beef with flip-flops, but I think you shouldn’t wear them to the office.
我对人字拖没什么意见,不过我认为你不应该穿这个来办公室。
Where’s the beef? 成效在哪里?
问这句话的人不是真的想知道牛肉在哪里
beef 这里指的是实质性的东西
想想看如果点了一个牛肉汉堡,最重要的牛肉不见了,你是不是也想问「牛肉呢?」
这个片语通常用在政治上,希望政治人物不能只会开空头支票,要有实际作为。
1984年美国总统大选时,雷根总统就被竞争对手问到:Where’s the beef, Mr.President?
「总统先生,请问你的政绩在哪呢?」
简单学完两个简单牛肉的特别用之后,我们接着来看鸡肉 chicken 的相关片语
chicken 胆小鬼
除了你们都知道「鸡肉」的意思之外,chicken 超级常用来指胆小鬼
就跟 coward 一样
所以你如果要说一个人很胆小,你可以说:You are such a chicken. 你真的很胆小耶!
chicken out 临阵退缩
这个片语由 chicken 胆小的意思延伸而来
指的就是本来就对于某件事情感到害怕,在最后关头还是退缩了
例句:Andrew thought he could sing on the stage, but he chickened out at the last moment.
Andrew 原本以为他可以在舞台上唱歌,但在最后一刻却临阵退缩了。
chicken feed 很少的钱
虽然这个片语也可以用来形容很少量的东西
不过大部分都是用来形容「微薄的薪水、很少的钱」
feed 本身有动词「喂食」的意思,也有名词「饲料」的意思
想一下鸡饲料,都是小小一颗一颗的,代表很少的感觉。
例句:That money is just chicken feed for me.
那对我来说根本就是一笔小钱。
有鸡肉那怎么可以错过鸡蛋 egg 呢?
最简单的 egg 组成片语后也可能让你摸不着头绪哟!
a good egg 好人
一颗好的鸡蛋? !
指的就是做好事的人或是帮忙某事的人
相反的,a bad egg 也就可以用来形容坏人、不可以相信的人
这个看过一次就马上记起来了吧!
have egg on one’s face 让某人丢脸、颜面尽失
有颗蛋在脸上?好像不怎么好看…有点丢人
这个片语就是让某人丢脸、出丑的意思
例句:You’ll have egg on your face if you fail.
你失败的话就丢脸了。
fish out of water 格格不入、很不自在
字面意思其实很清楚,就像是鱼离开了水一样
会感到很不别扭,觉得格格不入
例句:I feel like a fish out of water at this party.
我在这场派对中感到很不自在。
bigger fish to fry 更重要的事要做
有更大只的鱼要油炸?以为是在准备丰盛的食物就错了!
意思是说还有更重要的事要做
例句:I don’t have time for your personal problem. I have bigger fish to fry.
我没时间理你私人的问题,我还有更重要的事要做。
drink like a fish 狂饮、过量喝酒
鱼也会喝东西吗?
这个片语形容的特别是「喝酒过量」
喝酒过量有害健康!
例句:They drank like a fish at Jacky’s birthday party.
他们在杰克生日派对上狂喝酒。
dead meat 完蛋了
死掉的肉?如果真的以为是死掉的肉就完蛋了!
跟 dead meat 很像的片语还有 dead duck,都是指完蛋的意思
例句:If you got caught cheating, you’ll be dead meat.
如果被抓到作弊,你就完蛋了。
save one’s bacon 拯救某人一命、使某人脱离困境
现在换要拯救培根了!
这个片语的来源有一方说是因为以前培根是家家户户的重要食物
如果发生了什么事也要赶快救家里的培根
所以延伸的意思就是拯救了某人一命。
例句:Your note just save my bacon.
你的笔记救了我一命啊!