Regina 决定把握清明连假跟大学好朋友一起出去玩,原本他想这应该会是一趟很好玩的旅行,但在还没出发前,她就跟同行朋友 Melody 因为行前规划闹不愉快…
Regina: Oh my god, I can’t bear it anymore, Vicky.
Regina: 我的天,Vicky,我再也受不了了。
Vicky: What’s wrong? I thought everything went well.
Vicky: 怎么了?我以为一切都进行得很顺利。
Regina: No, it didn’t. Melody is so bossy. She always tries to make us do what she wants to do, or go where she wants to go. But she never does anything for herself!
Regina: 并没有,Melody 真的很爱指使别人,她总是说她想要做什么或是她想要去哪里,但是她自己完全没有做事。
Vicky: Yeah, she’s like that. such a bitch.
Vicky: 对,那就是她。很贱。
Regina: It just seems like we have to listen to her opinion all the time. I’m really pissed off by it.
Regina: 好像我们总是要听她的,我对此真的很气。
Vicky: Calm down, Regina. How about telling her how you feel?
Vicky: 冷静,Regina,要不要试试看告诉她你的感觉?
Regina: Waste of time. It won’t help anything.
Regina: 省省吧,那不会有用的。
Vicky: How do you know? Maybe you should give it a try.
Vicky: 你怎么知道?或许你可以试试。
I can’t bear it anymore. 我忍无可忍
你是否有一种时刻就是你对某个人的行为感到非常不耐烦,无法继续忍受下去?这时候你就可以用这句:I can’t bear it anymore. 来表示,bear 在这里可不是当名词「熊」的意思,在这边它是动词,表示「忍受」,也可以说:I can’t stand/take it anymore。注意在这边 anymore 是副词,是一个字,不要写成 any more。
I can’t bear his arrogance anymore.
我再也无法忍受他的傲慢。
bossy (adj.) 爱使唤人的
相信大家对 boss 这个字并不陌生,就是名词「老板」的意思啦!后面加上 y 则变成形容词。通常老板都非常喜欢使唤别人做东做西,所以 bossy 就是「很爱使唤别人的」意思。如果你想要叫别人不要那么颐指气使,也可以回应对方:Don’t push me around.。
Stop being so bossy!
不要再使唤别人了!
be pissed off (phr.) 爆气
be pissed off 是形容「非常生气」,也就是「爆气」的意思,为口语用法,piss 动名词同形,是「(上) 小号」的意思。主动用法的 piss sb. off 表示「令某人很生气」。
That clerk was so rude! I’m really pissed off.
那个店员怎么可以这么没礼貌!我真的气炸了!
虽然 Regina 不太相信 Melody 会改变,但她仍然决定跟 Melody 直接讲她心里的愤怒…
Regina: Hey Melody, there’s something that I wanted to tell you.
Regina: 欸 Melody,有件事情我想告诉你。
Melody: Yeah, what?
Melody: 干嘛?
Regina: Can you stop pushing me around? You’re always so bossy when we are discussing what to do, but you never offer to help arrange things.
Regina: 你可以不要再对我颐指气使了吗?每次我们在讨论事情你都很爱使唤别人但你却都不会帮忙安排。
Melody: How dare you! I’m just trying to offer some suggestions. Does that make me bossy?
Melody: 你竟然这样!我只是试着提供一些意见,这样是爱使唤别人?
Regina: I’m just telling the truth. You should put up or shut up.
Regina: 我只是说实话,你要嘛付诸行动要嘛闭嘴。
Melody: That really hurts. I’m just trying to get involved, but you call it bossy.
Melody: 听到你对我说这些我真的很受伤,我试着参与讨论而你却说我专横。
Regina: If my words hurt you, I’m sorry. But I just wanted to tell you how I feel because your actions are really getting on my nerves.
Regina: 对不起如果我说的让你难过,但我想告诉你我的感受因为你的行为真的惹毛我了。
Melody: Okay, I’ll take it. But for now, just leave me alone.
Melody: 好,我接受,但现在,不要烦我。
How dare you! 你竟然!
dare 在这边是动词,「竟敢」的意思。补充:Don’t you dare! 是「你试试看啊」的意思,用来劝阻对方做某件事。
How dare you do such thing to me!
你竟敢对我做这样的事情?
Put up or shut up. 要嘛付诸行动,要嘛闭嘴。
你身边有很喜欢出意见,但却都不做事的人吗?如果有,你就可以送给他这句:Put up or shut up.。 put up 在这边是「付诸行动」的意思,而 shut up 大家都知道,就是叫人闭嘴。
Put up or shut up. If you think you could do better, then go ahead, be my guest. But at least we’re trying.
要嘛就行动要嘛就闭嘴。如果你觉得你可以做得比较好,那就做吧。但至少我们有试过。
get on one’s nerves (phr.) 惹毛某人
get on one’s nerves 为口语用法,nerves 是名词,「神经」的意思,触碰到某人的神经就代表惹毛某人的意思。
Stop humming that song all the time. It’s getting on my nerve.
你惹毛我了!
leave me alone 不要烦我
若你和别人吵架,负面情绪到一定程度时,你想要一个人静一静,这时候你就可以说:Leave me alone.,leave 是动词,这句话是用到 leave + O + O.C. 的句型,「让某人…」的意思。
Leave me alone. Don’t talk to me.
不要跟我说话,让我一个人静一静。
看完这篇是不是觉得吵架技巧大升级? (误)
如果有不开心的情绪,适时地表达出来是很重要的喔!
但也别忘了说话不要伤害别人
这样的沟通才会更达到效果喔!