您的位置 首页 大学英语

「have a bone to pick = 有一个骨头要捡?」7 个表示「生气」的常用俚语你一定要知道!

1. Come down on sb. like a ton of bricksCome down 有「下降,降落」的意思,a ton of 则是指「大量的,许许多多的」,如果直接翻译就会变成「像一堆砖块落在某人身上」,是不是超级奇怪呢?这时试着把 come down 换个角度想成「数落,

1. Come down on sb. like a ton of bricks

Come down 有「下降,降落」的意思,a ton of 则是指「大量的,许许多多的」,如果直接翻译就会变成「像一堆砖块落在某人身上」,是不是超级奇怪呢?这时试着把 come down 换个角度想成「数落,看衰」,意思就会转变成「如用大量砖块的攻势般数落你」,延伸之意就是「严厉地谴责、处罚某人」的意思。

If you mess up, the boss will come down on you like a ton of bricks!

如果你搞砸了,老板绝对会十分生气地谴责你!

If I miss any classes again, my teacher will come down on me like a ton of bricks.

如果我再翘课的话,我的老师一定会严厉地处罚我。

A ton of bricks? 「一大堆砖块」这种说词除了上述用法,你知道 hit me like a ton of bricks 是什么意思吗?听一小段影片,完成下面的空格吧:

Here’s the reality check that hit me like a ton of bricks.

这就是个对我来说 _____ 的事实。

「have a bone to pick = 有一个骨头要捡?」7 个表示「生气」的常用俚语你一定要知道!

2. Eat someone alive

相比其它俚语,这句话从字面上就十分容易懂:「把某人活生生地吃掉」,也就是你生气到想把某个人生吞活剥一样。因为这句话短,使得说起来铿锵有力、表达情绪的张力也一流,所以超级常被使用,暴怒时讲出来,别人可是会被吓到心惊惊唷!

I’ll eat you alive if you say that again.

胆敢再说一次,我就会把你给吃了!

3. Like a bear with a sore head

像一只头很痛的熊?不、不、不! Like a bear with a sore head 常拿来指别人因为心情差而如头痛的疯熊一般向别人乱发脾气,也就是我们常挂在嘴边的「迁怒」啦!

Jamie was like a bear with a sore head in the meeting. I have no idea what happened to him.

杰米在会议时随便发飙乱迁怒,我不知道他怎么了。

4. Have a bone to pick with someone

这是典型想破头也无法从字面上明白的超常用俚语,常用在当你对某人很生气,又恨不得立刻找他面对面说清楚时。下次听到可别傻傻以为别人在和你开玩笑,要知道他可能已经气疯了,可别忘了准备好防护措施!

Eric wants to see you. He says he has a bone to pick with you! What have you done?

艾瑞克想要见你。他说他想面对面和你说清楚!你做了些什么?

「迁怒」除了上述用法外,其实在英文中仍有很多种不同的说法,这样的情形在小孩子身上尤其容易被发现,一起来看部影片学学相关的用法,并好好笑一下吧!

5. Blow one’s top

Top 有「顶部,顶端」的意思,这边的衍伸之意就是指你的脑袋瓜。因此当一件事让你感觉你的头都要被吹翻了,可想而知,你的怒火已经烧到天灵盖,在六亲不认前赶快找件快乐的事浇熄你的愤怒吧!

Think twice before you blow your top. It hurts not only you but also people around you.

在你怒气爆发前请好好思考,那不只会伤害自己,还会伤害身边的人。

6. Something get(s) someone’s goat

这个俚语出自于「赛马」的传统,山羊被认为具有使骏马安定的作用,因此在比赛前饲主都会在馬廄里放置山羊。此时若有心人士偷走山羊,比赛的马就很有可能输掉比赛!所以 get somebody’s goat 就被比喻如被偷走山羊的饲主一般无比的愤怒。

It really gets my goat when people push past me without saying “Excuse me.”

想要从我旁边挤过去,却不说「不好意思」的人真的让我很恼怒!

7. Drive someone up the wall

Drive 除了常用的「开车」外,还有「驱使,迫使」的意思,因此这里的 wall 可以想像成中文里「心底的槛/障碍」一样,某件事一直迫使自己心中的槛不断上升而跨不过去,就是指你受够了、你要被逼疯了!

I can’t concentrate with all the noises my sister is making. It’s driving me up the wall.

妹妹制造的噪音让我无法专心。我快要被逼疯了!

学了这么多和生气相关的俚语,相信大家以后就知道别人是在生气还是在开玩笑啦!

但无辜被骂觉得委屈想要回嘴吗?再来学一些常用羞辱人的俚语好好反击一番吧!

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/36927.html

为您推荐