您的位置 首页 英语口语

【中式英文】「恐怖片」的英文怎么说? 150 个你会讲错的英文日常用语—娱乐篇 (1)

恐怖片 horror movie(X) scary movie不知道大家喜欢看恐怖片吗?应该有很多人都和小 V 一样很胆小,都不敢看恐怖片或惊悚片吧。当想到恐怖片,我们都会第一直觉得是 scary movie,因为 scary 是「恐怖的」的意思,但是讲到恐怖片却不用用

恐怖片 horror movie

(X) scary movie

不知道大家喜欢看恐怖片吗?应该有很多人都和小 V 一样很胆小,都不敢看恐怖片或惊悚片吧。当想到恐怖片,我们都会第一直觉得是 scary movie,因为 scary 是「恐怖的」的意思,但是讲到恐怖片却不用用这个字,那么恐怖片究竟怎么说呢?谈到电影种类,要用名词 ,因此恐怖片要用 horror 这个名词,意思是「恐惧;恐怖性」。

Josie: What kind of movies do you like?

Josie: 你喜欢什么样的电影?

Karla: Mainly romantic comedies.

Karla: 主要是浪漫喜剧。

Josie: Not me. I’m all about horror movies.

Josie: 我不喜欢,我超爱恐怖片。

Karla: Oh no. I find them so unrealistic.

Karla: 喔不,我觉得太假了。

Josie: And I suppose you think that what happens in romantic comedies is just like real life?

Josie: 我想你应该觉得发生在浪漫喜剧里的事情也会发生在现实生活中?

补充:不知道大家喜欢看什么类型的电影呢?以下是其他类型的电影的英文:action movie (动作片)、romance movie (爱情片)、science fiction (科幻片)、comedy (喜剧片)、thriller (惊悚片)、suspense film (悬疑片)、animated movie (动画片)、drama (剧情片)。赶快记下来吧,下次和外国朋友讨论电影就知道怎么聊啰。

【中式英文】「恐怖片」的英文怎么说? 150 个你会讲错的英文日常用语—娱乐篇 (1)

出去吃 eat out

(X) eat outside

outside 这个字表示「在外面」,所以用 eat outside,是指在屋外吃。若要表示出去餐厅吃饭而不在家吃饭,要用 eat out 表示。

Karla: Do you want to eat out tonight?

Karla: 你今晚想出去吃吗?

Josie: Sure, there’s a new place down the street I’ve been wanting to check out.

Josie: 好啊,我一直很想去看看新开的那间餐厅。

Karla: Maybe somewhere where we can “check out” some men as well!

Karla: 或许我们也可以「看看」一些男人!

Josie: Karla! Those romantic comedies are turning your brain to mush.

Josie: Karla!那些浪漫喜剧真的是让你脑子都不清楚了。

Karla: Oh lighten up!

Karla: 喔放轻松点嘛!

补充:「出去吃」的相反是「在家吃」,out 的相反字是 in,所以「在家吃饭」的英文是 eat in。

It’s raining outside. It seems that none of you feels like going out, so let’s eat in then.

外面在下雨!没有人想出门,我看你们没有人想出门,那我们在家吃吧。

我要_____ I’m gonna ______.

 (X) I gonna _____.

看美国电影或影集时,应该会很常听到 I’m gonna… 这句话,是口语用法,一般不会用于写作上。 gonna 是 going to 的缩写,因此前面需有一个 be 动词。

Karla: I’m gonna order us some wine.

Karla: 我要点些葡萄酒。

Josie: It certainly has been a long week.

Josie: 这礼拜超长的。

Karla: (sighs) Josie, when am I ever going to meet Mr. Right?

Karla: (叹气) Josie,我什么时候才会遇到我的 Mr. Right 啊?

Josie: Again Karla? You don’t need a man in your life to be complete!

Josie: 又来了?生活完美是不需要男人的!

Karla: I know … It’s just sometimes I really do wish life was more like a romantic comedy.

Karla: 我知道… 只是有时候我真的很希望我的生活能像浪漫喜剧一样。

补充:另外一个类似的口语是 I’ve gotta…。 gotta 是 got to 的缩写,而 have got to 的意思为口语的「必须」。

Wife: I’ve just bought two movie tickets for tonight. Meet up at the cinema after you get off work?

老婆: 我刚买了两张今晚的电影票。你下班后在电影院会合?

Husband: Sorry, dear. Not tonight. I’ve gotta work overtime.

老公: 亲爱的,对不起。今晚不行,我得加班。

都可以 Either (one) is fine. / Both are fine.

(X) Both is fine.

朋友提出两个建议询问你的意见,而你想回答「都可以」时,直觉可能会用 Both is fine.。其实照字面上应该不难理解这说法是错误的原因,both 是同时指两者,因此它是复数,而 be 也须作复数的动词变化,所以用 Both are fine. 才是正确的;此外也可以用 either 这个字,either 有「两者择一」的意思,动词要搭配第三人称单数形,所以我们也可以说 Either (one) is fine. 表示「(两个之中) 任一个都可以」。

(Both getting progressively more drunk)

(两个人越来越醉)

Josie: I’m going to get another bottle of wine. White or red?

Josie: 我要再喝一瓶,白酒还是红酒?

Karla: Both are fine–but make sure you get some shots as well!

Karla: 都可以,但依定也要喝点 shot!

Josie: Haha, okay!

Josie: 哈哈,好喔!

Karla: Josie, it might be the wine talking, but don’t you think that guy at the bar is really cute?

Karla: Josie,我可能是喝太多了,但你不觉的吧台那边那个男生很可爱吗?

Josie: Which one? The tall one?

Josie: 哪个?高的那个?

Karla: Yeah. You know what? I’m going to ask him out!

Karla: 对啊,你知道吗?我要约他出去!

Annie: I’m planning for our vacation. I think we can go to either Canada or the US. Which one sounds better to you?

Annie: 我在安排我们的假期。我想我们可以去加拿大或美国。你觉得哪个国家比较好?

Ben: I have no idea. Either one is fine.

Ben: 没有什么想法,都可以。

(去电影院) 看电影 go to the movies / go see a movie

(X) go to the movie

go to the movies 是一个较美式的用法, the movies 有「电影院」的意思 (要记得 movie 一定要加 s),所以 go to the movies 的字面意思是「去电影院」,去电影院基本上就只有一个目的,就是看电影,因此这句的意思是「去电影院看电影」。另外,也可以用 go see a movie 表达相同意思。

Karla: Hi there, I couldn’t help but notice you from across the restaurant.

Karla: 嗨,在对面餐厅的时候我忍不住不注意到你。

Bob: Hi, I’m Bob. Very nice to meet you.

Bob: 嗨,我是 Bob,很高兴认识你。

Karla: Very nice to meet you Bob. Do you come here often?

Karla: Bob,很高兴认识你,你很常来吗?

Bob: I’m actually new in town, so I’m just here trying to make some new friends.

Bob: 我其实刚搬到这,所以只是想在这交个朋友。

Karla: You know, I don’t normally do this but … would you like to go see a movie sometime?

Karla: 你知道,我不常这样做但是… 你想找个时间出来看个电影吗?

一周年纪念日 first anniversary / one-year anniversary

(X) first-year anniversary

你可能会想,因为是第一个周年所以应该是 first-year?其实,只要在 anniversary 前面加上序数就可以了,因为 anniversary 这个字意思是「周年纪念日」,本身就已经有「年」的意思。另外一个用法是 one-year anniversary,one year 中间要有连字号变成 one-year 才会是形容词,表示「一年的」,后面再加上 anniversary 表示一周年纪念日。

(ONE YEAR LATER)

(一年后)

Josie: I hardly ever see you these days Karla.

Josie: Karla,我最近很少看到你。

Karla: Oh you know how it is. Always doing things as a couple!

Karla: 喔你知道的,都在做情侣该做的事情!

Josie: Yes, who can believe that it’s going to be you and Bob’s one-year anniversary? Are you doing anything special?

Josie: 是啊,谁会想到你和 Bob 就快交往一年了?你们有要做什么特别的事吗?

Karla: We’re going with another couple, Susan and Ray, on a three-day camping trip to the national park.

Karla: 我们要和另外一对情侣,Susan 和 Ray,去国家公园露营三天。

Josie: Wow, sounds romantic.

Josie: 哇,听起来很浪漫。

Karla: You could say … it’s just like the movies!

Karla: 你可以说… 根本就像电影一样!

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/36978.html

为您推荐