首先,我们来了解一下 cheer 这个字本身的意思及用法:
Cheer 作为动词使用时,表示「欢呼;喝彩;鼓舞」,为不及物动词。片语 cheer sb. up 的意思是「鼓舞…,使…开心、振作起来」;片语 cheer sb. on 指的是「(在比赛中)替…加油打气」。
As soon as the musical ended, the entire audience cheered and gave the performers a standing ovation.
音乐剧一结束,所有观众都大声喝采,并为表演者们起身鼓掌。
She hopes that bringing him homemade cookies can cheer him up.
她希望送他手工饼干可以让他打起精神来。
We all cheered her on when she got close to the finish line.
她快抵达终点时,我们都大声替她加油。
Cheer 作为名词使用时,表示「欢呼声」或是「欢乐;振奋」。
The last few seconds of the race ended in loud cheers.
赛跑的最后几分钟在热烈的欢呼声中结束。
The soldiers’ faces were full of cheer when they reunited with their families.
当士兵们和家人重聚时,他们的脸上都充满欢喜。
1. Cheers 干杯
Cheers! 的使用时机之一和中文的「干杯!」相同,都是喝酒时表示祝福、祝贺的感叹语,时常伴随着轻碰酒杯的动作。其他相似的用语包含 Bottoms up! 。这里的 bottom 指的是酒杯的杯底,而要让「杯底在上」,就必须举杯把酒灌进嘴里,所以 Bottoms up! 也就表示「干杯!」。
Here’s to the new year and brand-new beginnings! Cheers!
敬新的一年和全新的开始!干杯!
Now that we all have our drinks in hand, bottoms up!
既然大家都拿到酒了,来干杯吧!
另外补充一些相关用词:
名词 toast 有「敬酒」的意思,表示举杯祝福或是举杯表达敬意。 Make a toast to sb. 就是邀大家一同「向某人敬酒」,也可以说 drink a toast to sb. 或 propose a toast to sb.。
Let’s make a toast to the newlyweds. May they live happily ever after! Cheers!
我们一起举杯祝福这对新人吧!祝他们从此过着幸福快乐的生活!干杯!
I would like to propose a toast to our instructor, who has made this project possible.
我想邀请各位一同向指导教授敬酒,这次的研究就是因为他才得以顺利进行。
Clink 作为名词时指的是玻璃或金属轻轻碰撞的「叮当声」,也可以当作动词使用,意指「(使)叮当作响」。在喝酒庆祝的场合中,clink 就表示「碰杯」。
We clinked our glasses and drank up the beer.
我们互相碰杯并把啤酒都喝光。
2. Cheers 谢谢
英式口语中,常常会用 Cheers! 来表示「谢谢!」,意思及用法都与 Thanks! 、Many thanks! 和 Thanks a lot! 相同。在英国、澳洲和纽西兰的非正式场合中都十分常见,但是在美式英文中较无此用法。
A: Can you lend me ten pounds?
B: Here you go. Just remember to return it!
A: Cheers, mate!
A:可以借我十英镑吗?
B:拿去吧!要记得还喔!
A:谢啦,兄弟!
名词 mate 在英国、澳洲和纽西兰的口语中也时常被使用,拿来称呼好朋友「 兄弟、伙伴」。 Mate 的意思与用法和 pal 以及美式英文的 bro、dude 相同。
A: I got accepted into Oxford!
B: Congrats, mate!
A:我考上牛津大学了!
B:恭喜啊,兄弟!
3. Cheers 再见
除了表达谢意之外,英式用法也会把 Cheers! 用在道别时,表示「再见」,其意思与用法和 Bye! 及 See ya! 相同。这样的用法主要在英国、澳洲和纽西兰等地使用,较少出现在美式口语对话中。另外,Cheerio! 也和 Cheers! 一样,都是英式口语用来道别的非正式感叹词。
A: Oh, no! l gotta run now.
B: Ok, bye! Hope to see you again soon!
A: Cheers!
A:喔,不!我要赶快出发了。
B:好,再见!希望我们很快就能再见面!
A:再见啰!
总而言之,Cheers! 在所有英语系国家中都可以表示喝酒庆祝场合的「干杯!」,但是只有在英式的口语对话中才会拿来表示「谢谢!」和「再见!」。了解之后,下次就可以在这些特定场合使用啦! Cheers!