薯饼 hash browns
(X) potato cake
早餐最喜欢吃的「薯饼」的英文是 potato cake?心里这样想的你可千万不要再继续错下去了喔!其实「薯饼」的正确说法是 hash browns,或称做 hash(ed) brown potatoes,因为薯饼的做法就是把马铃薯捣碎,而 hash 就是「切碎」的意思,而 browns 则表示薯饼煎得金黄,略褐色的色泽。
A: Let’s go have breakfast together!
A: 我们一起去吃早餐吧!
B: Sure. Where shall we go?
B: 好啊,要去哪里吃?
A: How about McDonald’s? I love their burgers.
A: 要不要去麦当劳?我好喜欢吃那里的汉堡。
B: great idea! I’m a big fan of the hash browns there.
B: 好主意!我最喜欢的是他们的薯饼。
A: I’m starving. Let’s go!
A: 我好饿喔,走吧!
青酱 pesto sauce
(X) green sauce
你喜欢吃义大利面吗?义大利面你最喜欢的是什么酱呢?酱的种类有红酱、青酱、白酱,其中红酱的英文说法是 tomato sauce 或 red sauce,之所以称为 tomato sauce 是因为红酱的主要成分就是番茄,而白酱的英文很简单,称做 white sauce,那么青酱呢?如果你说 green sauce,有可能会被误认为是绿沙沙酱,正确说法应该是 pesto sauce 才对喔。
A: Are you ready to order?
A: 你准备好要点餐了吗?
B: Yes, I would like spaghetti with seafood.
B: 是,我想要海鲜义大利面。
A: Okay. Which sauce would you like?
A: 好的,你想要哪一种酱?
B: Pesto sauce will be fine.
B: 我想要青酱。
A: No problem.
A: 没问题。
烤全鸡 roast chicken
(X) roasted chicken
感恩节最有名的传统就是要吃烤鸡啦!大家知道「烤」的其中一个英文是 roast,而「鸡」就是 chicken,那「烤鸡」的英文就是 roasted chicken 啰?各位读者不要冲动,其实「烤鸡」的正确英文说法是 roast chicken,roast 在这边当作形容词,表示「烘烤的」,而 roasted 意思则是烘焙的,例如:roasted coffee beans(烘焙过的咖啡豆),千万不要搞混啰!补充:grilled chicken 则是指在烤肉架上用直火烤出来的烤鸡。
A: Frank and Mike are coming to our place tonight. What should we prepare for dinner?
A: Frank 跟 Mike 今天晚上要来我们家,那我们晚餐应该要准备什么?
B: Let me think. How about roast chicken? Those guys love meat!
B: 让我想想,要不要吃烤鸡?他们很喜欢吃肉!
A: Great idea. Let’s go to the supermarket to get some spices later.
A: 好主意,那晚一点一起去超市买香料。
B: Sure. Also get some beers!
B: 好啊,也要买一些啤酒!
炒蛋 scrambled egg
(X) fried egg
早餐除了薯饼之外,炒蛋也是一个营养的选择,平常我们说炒饭的英文会说 fried rice,那「炒蛋」的英文是 fried egg?其实 scrambled egg 才是「炒蛋」正确的英文说法喔!其中 scramble 是动词,在此表示「炒蛋」这个动作,专指混合一些牛奶的炒蛋。
A: What do you usually have for your breakfast?
A: 你早餐通常都吃什么?
B: I usually have some cereal with milk. How about you?
B: 我通常都吃麦片加牛奶,你呢?
A: I love having scrambled eggs and some French toast.
A: 我最喜欢吃炒蛋跟一些法国吐司。
B: I know a restaurant which is really famous for its French toast. Would you like to go together?
B: 我知道一间餐厅,他们的法国吐司很有名,你想要一起去吗?
A: Absolutely!
A: 当然!
浓汤 cream of … soup
(X) thick soup
大家喜欢喝浓汤吗?吃牛排或水饺,有人就爱搭配玉米浓汤,你知道「浓汤」的英文是什么吗?很多人都觉得浓汤的英文说法是 thick soup,但其实正确的英文说法是 cream of … soup ,中间的部分则看是什么样的浓汤而定。补充:常见的「玉米浓汤」的英文是 corn chowder。
A: What do you want to have for dinner?
A: 你今天晚餐想吃什么?
B: How about steak and cream of tomato soup?
B: 要不要吃牛排跟番茄浓汤?
A: Steak sounds great, but I’m not a big fan of cream of tomato soup.
A: 牛排很棒,但我不是很喜欢番茄浓汤。
B: What? How can you not like cream of tomato soup!
B: 什么?你怎么会不喜欢番茄浓汤!
(速食店的) 套餐 combo
(X) set
每次去速食店,都要想今天要吃哪一种套餐呢?中文里,我们常常说一个套餐为一个 set,这个说法在大部分的餐厅是可以的,但如果特指速食店的套餐,则要用 combo,例如:combo A(A 套餐),combo 这个字是名词,「混合物;大杂烩」的意思。
A: Are you ready to order?
A: 你准备好要点餐了吗?
B: Yes, we would like to have a Combo A with french fries and a Combo B with onion rings.
B: 我们想要一个 A 套餐配薯条,还有一个 B 套餐配洋葱圈。
A: Okay. Anything to drink?
A: 好,需要饮料吗?
B: Two cups of Coke, please.
B: 两杯可口可乐,谢谢。
A: No problem.
A: 没问题。
以上正确的英文说法你学起来了吗?学起来后,就可以跟中式英文说掰掰啰!