您的位置 首页 英语口语

【圣诞节英文】「你融化了我的心」英文怎么说?

I didn’t think I was a snowman, but you just made my heart melt.我一直都不觉得自己是个雪人,但就在刚才,你让我的心融化了。天啊!听到有人说这句话,小 V 的心也要融化了(少女尖叫)!但你知道这句话到底浪漫在哪吗?这句话之所以

I didn’t think I was a snowman, but you just made my heart melt.

我一直都不觉得自己是个雪人,但就在刚才,你让我的心融化了。

天啊!听到有人说这句话,小 V 的心也要融化了(少女尖叫)!

但你知道这句话到底浪漫在哪吗?这句话之所以能把你撩的不要不要的秘诀就在于「翻玩老情话」。

melt 在这句话中是动词,表示「融化」,因此 make one’s heart melt 意思就是「让某人的心融化」。

大家都知道 You make my heart melt. (你让我的心融化了) 这句经典情话,但是除了像甜甜的巧克力般融化之外,脑中大概就没有其他关于融化的想像了,而这句话把圣诞节的最佳代表之一 雪人当成融化的主体,这种感觉既清新又浪漫,创造出全新的感受。

中招,就是三秒内的事。

Sabina: I am quite interested in that Christmas market. Do you want to go with me?

莎宾娜:我对那个圣诞市集很有兴趣,你想跟我一起去吗?

David: Yes, but I am nearly melting right now.

大卫:好啊,但是我现在热到快融化了。

Sabina: It’s snowing. You’re not a snowman.

莎宾娜:但现在在下雪耶,你又不是雪人。

【圣诞节英文】「你融化了我的心」英文怎么说?

David: I didn’t think I was a snowman, but you just made my heart melt.

大卫:我一直都不觉得自己是个雪人,但就在刚才,你让我的心融化了。

Not even Santa himself could make candy as sweet as you.

就算是圣诞老人本人也无法做出和你一样甜蜜的糖。

甜滋滋、甜蜜蜜,听完这句话整个人都要长蚂蚁啦!

专门送礼物给小孩的圣诞老人怎么可能做不出全世界最美味的糖果? !除非…你心中有一个比世界上任何糖果都更甜蜜的她。

sb. is as…as sth. (某人和…一样…) 这个句型是撩妹语录中很常出现的用法,要怎么凸显你的她最特别?譬喻法当然是最好用的技巧啰,把她形容成甜蜜的糖果、落入凡尘的天使、最灿烂的阳光,这样的做法看似老套,但是配上你真挚的双眼、温暖的笑容,直球对决的表示方法绝对让她心中小鹿乱撞!

Jennifer: Hey, Brian! Do you want some candy? I got them at the Christmas party.

珍妮佛:嘿布莱恩!你想要吃点糖果吗?这些是我在圣诞节派对拿的。

Brian: No, thanks. They’re not the best ones.

布莱恩:不,谢了。它们不是最好吃的糖果。

Jennifer: What?

珍妮佛:你说什么?

Brian: Not even Santa himself could make candy as sweet as you. You’re the only candy I want.

布莱恩:就算是圣诞老人本人也无法做出和你一样甜蜜的糖。你是我唯一想吃的糖。

Can I take a picture of you? I want to show Santa exactly what I want for Christmas this year.

我可以拍一张妳的照片吗?我想要明确的告诉圣诞老人我想要的礼物是什么。

约正在暧昧中的对象一起出门逛街,两人之间的氛围有些尴尬又有些微妙,并肩走着走着,看着身边的情侣熙来攘往,但你却始终找不到突破这个关系的时刻吗?

别担心,这时候就在那棵挂满圣诞灯的树下停下脚步、拿出你的手机,先有礼貌地询问对方能不能帮她拍个照:Can I take a picture of you? (我可以拍一张妳的照片吗?) 但大家千万要注意,这里的介系词很重要,用 of 是表示拍某人的照片,用 with 则是表示和某人一起合照,所以如果要继续撩的话,一定要用对介系词喔。

接着,再来个出奇不意的大告白:I want to show Santa exactly what I want for Christmas this year. (我想要明确的告诉圣诞老人我想要的礼物是什么)。这句话最大的杀伤力就在于对方可以马上意会你的意思,也会感受到你对她的重视程度,再加上副词 exactly (明确地) 的助攻,更能强调你的用意,让你们的关系瞬间就提升到有和没有之间的境界啦!

小 V 私心最爱的就是这一句啦!推荐程度 100分 再加 100分!

Cynthia: The Christmas lights on the trees are so gorgeous.

辛西亚:树上的圣诞灯好美。

Mark: Give me a second.

马克:等我一下。

Cynthia: Oh, sure.

辛西亚:喔,好啊。

Mark: Can I take a picture of you? I want to show Santa exactly what I want for Christmas this year.

马克:我可以拍一张妳的照片吗?我想要明确的告诉圣诞老人我想要的礼物是什么。

Shouldn’t you be on the top of the tree, my angel?

你不是应该待在圣诞树上吗,天使?

这个问句结合了最古老的情话:You are my angel. (你是我的天使) 和圣诞树最顶端常放的天使摆饰,不只告诉她是如天使般善良、美丽的人,也偷偷地暗示了她在你心中占据了最重要、最顶端的位置。

这个问句以助动词 should (应该) 开头,并且用否定疑问句来加强语气,简单来说,就是伪装成问句的肯定句啦!其实真正的意思是:你当然是那个美丽、落入凡尘的天使,这件事毫无疑问!此外,要注意「在…的顶端」,介系词要搭配的是 on。

这句话非常适合用在不同阶段的关系中,如果是老夫老妻,这句会让对方不禁莞尔,增添一点新鲜感;如果是正在热恋中的情侣,这句话就是汽油,让已经燃烧的烈火更加旺盛;如果是还处在暧昧阶段的两人,这句话就是一个小小的暗示和真诚的赞美,只会加分不会扣分!

Ken: Hey, look at that Christmas tree!

肯:嘿,看那棵圣诞树!

Lia: Oh, it looks beautiful.

莉亚:喔,它看起来好美。

Ken: There’s something wrong with that Christmas tree.

肯:那棵圣诞树看起来不太对劲。

Lia: I don’t get it.

莉亚:我不太懂。

Ken: Shouldn’t you be on the top of the tree, my angel?

肯:你不是应该待在圣诞树上吗,我的天使?

You are just what I want for Christmas this year!

你是我今年圣诞节唯一想要的。

当有人对你这样说的时候,你的心里是不是自然而然就有旋律响起呢?

改变自那首经典的圣诞歌 All I Want for Christmas Is You,这句话除了自带偶像剧 BGM (背景音乐) 的功能外,也是最朴实、最真诚的心愿,无论对方是谁,她绝对都可以感受到你的真心诚意。

使用句型:「You are just what I want for + 节日」表示「你就是我在…节日唯一想要的」,营造出你对对方专一且执着的渴求。

好简单、好直白是这句情话最大的特色,

Alice: Let’s exchange our gifts.

艾莉丝:我们来交换礼物吧。

Kyle: Here you go.

凯尔:给你。

Alice: Oh, thanks. This is for you.

艾莉丝:喔,谢谢你。这个是给你的。

Kyle: I don’t need a gift. You are just what I want for Christmas this year!

凯尔:我不需要礼物,你是我今年圣诞节唯一想要的。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/37301.html

为您推荐