1. Absolutely!
“absolutely” 这个字的语气很强烈,当对方说了一些话,你非常认同,觉得没错时 (有种「绝对」的意思),就可以用 absolutely,中文可以翻成「没错」、「非常正确」。
A: She looks beautiful today, doesn’t she?
她今天看起来好美,对吧?
B: Absolutely! I can’t agree more.
没错!我百分之百同意。
※补充
跟 absolutely 相似的词有 definitely、exactly,但在语气上 absolutely 是最强烈的。
2. You bet!
bet 这个字是「打赌」的意思,原本整句话是 You can bet money on that. (你可以把钱下注在那上面),表达一种肯定的意思,中文须视前后文来调整翻译,但大致上可翻成「当然」、「肯定的啦 」,跟 of course 相似。
A: Can you help me review my essay?
你可以帮我看一下我的作文吗?
B: You bet!
当然!
※补充
另外大家可能也常听见 “I bet…”,表示「我肯定…」,例如:I bet you know this secret! (我肯定你知道这个秘密!)
3. Not exactly.
如果对方说了一个句子,你要表达「不太是这个意思」、「不完全是这样」,就可以用 Not exactly。
A: So, you’re wearing a red dress today for good luck?
你今天穿红色的洋装是为了要有好运吧?
B: Not exactly. I just love the color red.
也不太算,我只是很喜欢红色。
4. kind of / sort of
这两个词表示「有一点」、「还好啦」,常常会念成 kinda 或 sorta,例如:It’s kinda weird. (有点怪)。
A: Do you like ramen?
你喜欢拉面吗?
B: Sort of.
还好啦。
5. Here you go. / There you go.
这两个句子要用例子来说明会比较清楚,当朋友跟你借东西,你把东西给他时会说 Here you go,中文大概可以翻成「这给你」。那么 Here you go 跟 There you go 有何差别呢?
其实它们差不多,但细分的话,你在说 Here you go 时,东西还在你手里,你说 There you go 时,东西已经在对方那里了,但其实很多时候 native speaker 也没分那么细。
A: Can I get a cup of coffee?
可以给我一杯咖啡吗?
B: Here you go.
给你。
※补充
Here/There you go 跟 Here/There you are 的用法差不多。
你有遇过第一次约会谁要付钱的疑问吗?看影片轻松一下吧!
【Wong Fu Productions】第一次约会到底谁付钱?拯救约会! (Who pays on a first date? – Save the Date)
6. Far from it.
如果你不赞同对方说的事,你可以说 Far from it,中文翻成「不是这样」、「还差得远了」。
A: Does this suit look weird on me?
这件西装穿在我身上会不会很奇怪?
B: Far from it! It looks good on you.
才不会呢!你穿起来很好看!
7. too far
中文说的「太超过」就是这个词,如果对方的言行举止或玩笑太超过,你可以说:
You’re going too far!
你太过分了! (用现在进行式,表示现在正在发生的事实)
She’s gone too far!
她太过分了! (用现在完成式,表示已经发生的事实)
※补充
还有一个表达程度的口语副词是 way…. (太….),常常可以听见它被加在 too 前面,虽然有点像赘字,但它就是强调那个程度。例如:The supermarket is way too far from here. (超市离这里太远了。)
看看比尔盖兹怎么使用 way 这个字来形容程度吧!
8. I got you!
这句话在不同情境下有不同的意思,如果别人偷偷做些什么事,正巧被你看见了,你可以说 I got you! (被我发现了哦!)。或者,当别人说明某件事,你想表达自己清楚、明白了,你也可以说 I got you! (我懂你的意思了!)
A: When you see anyone sneaking into the room again, just call me.
如果你看到有人又溜进房间,就赶快打给我。
B: Got you!
明白了 。
※补充
要表达理解一件事情,也可以用 get it。例如:
A: Did you get it?
你有理解吗?
B: I got it!
我懂了!
9. Duh!
当你觉得对方讲的话太笨,或对方问了根本不用问就知道的问题,你可以使用 duh 这个字来表示感叹,中文可以翻成「废话」、「呿」、「那不然勒」。
A: An octopus has eight tentacles! Do you know that?
一只章鱼有八只脚耶!你知道吗?
B: Duh!
啊不然勒!
10. Holy cow!
大家可能都听过 Holy shit! (该死 / 不会吧 / 鬼扯),表示惊讶,但你知道还可以说 Holy crap! 跟 Holy cow! 吗?
在程度上,这两个说法比较没有 holy shit 这么脏,但也可以表达非常惊讶、不敢置信的状态。中文可以翻成「哇塞」、「妈呀」、「不会吧」。
A: Bob saw his friend who’s fat and short dating a hot girl.
Bob 看见他又胖又矮的朋友跟一位辣妹约会。
B: Holy cow! How come?
哇塞,不会吧!怎么会?