to get on / off 上车、下车
对于可在其中站立及走动的交通工具,我们就会使用此片语,例如公车、火车、飞机和船。
He got on the bus in Taipei and headed to the airport.
他搭上公车前往机场。
I left my cell phone while getting off the train.
我下火车的时候忘记带走手机了。
get into / get out
这个片语也是上下车的意思,但要跟只能坐在其中、不能站立的交通工具搭配,例如汽车和计程车。
I saw her getting into a taxi with a man.
我看见她跟一个男人坐上计程车。
*补充*
board 这个字也可做上车使用,用法于与 get on 相同,适用在可在其中站立及走动的交通工具,请参考以下用法
board (v.)
Amy boarded the plane to Paris for a fashion show.
Amy坐上飞往巴黎的飞机参加一场时尚秀。
board (n.) on board = aboard
He was on board the ship.
他在船上。
to turn on / off 打开电源、关闭电源
如果要用英文表示开关电源或电器类的物品时,绝对不可用 open 或 close,turn on 和 turn off 才是正确的用法,或者也可以使用 switch on / off。
Can you turn on the TV? It’s time for my favorite show.
可以帮我打开电视吗?我最喜欢的节目要开演了。
My mom asked me to turn off the light and go to bed at 9 p.m.
我妈要求我九点时就要关灯睡觉。
*补充*
除了开关电源,turn on / off 还有另外的意思,turn on 指使人兴奋、感兴趣,turn off 则是使人倒胃口的意思。
That hot guy at the bar really turned me on。
那位吧台前的帅哥让我很兴奋。
to put on / to take off 穿衣、脱衣
这里穿脱的衣物指的是衣服、帽子及鞋子等,请参考以下例句。
She put on the coat before going out.
她在出门前穿上外套。
We’ve got heater in the house. You can take off your puffer jacket.
我们有开暖气,你可以把羽绒衣脱掉。
wear / dress
这两个词也是穿上的意思,不过它们的用法不太一样,put on 指的是「穿」的动作,wear 则是「穿好」的状态,dress 可跟 up 搭配,形成片语 dress up,是盛装的意思。
It’s inappropriate to wear jeans to a formal interview.
正式的面试中穿牛仔裤是很不恰当的。
Teenage girls enjoy dressing up for parties.
青春期的少女很享受为派对盛装的机会。
*补充*
take off 除了脱衣的意思以外,也可以是飞机起飞的意思。
Hurry up! Our plane takes off at 8 a.m.
动作快!我们飞机八点就要起飞了。