1.A storm in a tea cup
小题大作,大惊小怪
从字面上我们或许可以看出一些端倪,在杯子中的风暴,是小题大作的意思,是个可爱的用法。
例句:They are continually quarreling, but it is actually a storm in a tea cup.
他们时常为了鸡毛蒜皮的事情吵架。
2.It never rains but pours.
祸不单行
从不下雨,一下就下大雨,也就像屋漏偏逢连夜雨的意思。
例句:First I missed the bus, then I lost my purse. It never rains but pours.
我先是错过了公车,接着又丢了我的皮包,真是祸不单行!
3.Take a rain check
改天吧
如果你无法赴朋友的约,或是有事必须拒绝,可以用这句话表达「我很乐意,但我无法到场」唷!
例句:Can I take a rain check? I have to work tonight.
我今晚必须工作,可以下次再赴约吗?
4.Save for a rainy day
未雨绸缪
为未来的事情先做准备,以备不时之需,也有人直接用来表示「存钱」。
例句:We save our money for a rainy day.
我们存钱是为了将来急用。
5.It’s an ill wind that blows nobody any good.
没有绝对的坏事,凡事有利亦有弊
这句念起来很有质感的谚语,意思是指再糟糕的事情,还是会有人得到好处,不会让每个人都受害。
例句:When Amber got hurt, Helen got the chance to play. It’s an ill wind that blows nobody any good.
Amber受伤时,Helen便得到机会上场比赛。凡事皆有利亦有弊。