手摇杯饮料店,不肖业者……丑闻的英文!
食品风波/丑闻 Food scandal 〔此次为茶叶风波: Tea scandal〕
The tea scandal embroiled not only tea store Stornaway, but also 50 Lan and Coco.
不只是饮料店英国蓝,50岚跟Coco都可茶也都卷入了茶叶风波。
连锁饮料店 Beverage/ Tea store chain
Tea store chain Stornaway has temporarily closed all of its branches nationwide.
饮料连锁店英国蓝旗下的全国分店已经暂停营业。
不肖业者 A dishonest vendor;黑心商人 A dishonest businessman
The government should make every effort to bring these dishonest vendors to justice.
政府应该要尽全力将这些不肖业着绳之以法。
黑心食品〔毒茶叶〕 Tainted food (Tainted tea leaves)
Many types of tea sold by tea chain stores are found to contain tainted tea leaves.
许多饮料连锁店贩卖的茶款被发现含有毒茶叶。
进口茶 imported tea
It’s ridiculous that imported tea doesn’t need to be tested.
进口茶不需要被检验,这真的是太扯了。
农药残留 Pesticide residue
After Stornaway’s rose tea was found to contain pesticide residue, more cases of tea scandal just came one after another .
在英国蓝的玫瑰茶被发现有农药残留后,毒茶事件一波未平一波又起。
超标 more than/ above/ exceed the standard amount
50 Lan’s popular “Four Season Spring Tea” was found to contain 0.003 ppm of the pesticide Fipronil, which is more than the standard amount of 0.002 ppm.
50岚热销茶款四季春被检验出有 0.003 ppm 含量的农药「芬普尼」,超过 0.002 ppm 的标准含量 。
没收 Confiscate
All possibly tainted tea leaves have been confiscated and further examined.
所有可能有毒的茶叶正在查封检验中。
下架 Withdraw; pull products from the shelves
All the tainted tea have been pulled from the shelves immediately.
所有毒茶已紧急下架。
遭勒令停业 Be forced to suspend operations
Tea chain store Stornaway has been forced to suspend operations.
饮料连锁店英国蓝已被勒令停业。