I’d really rather not…
我实在不太想
这个用法非常生活化也很普遍,当你想要拒绝他人或表示你不想做某件事的时候便可使用,也可以说 I’d better not (我还是不要吧),最后再加一句 Thank you 会更有礼貌唷!
Ex : I’d really rather not think about it. I’m so tired.
我实在不想再想这件事了,好累。
同场加映:如果你想直接说出想要做的事,可以说 I prefer (to do something)
It’s not my idea of…
我没有这个打算,这不是个好主意
It’s not my idea 直翻的话是「这不是我的主意」,所以它的用法非常好联想,可以用于生活或职场英文。
Ex :It’s not my idea of holding the party outside the house.
我觉得把聚会办在户外场地不是个好主意。
同场加映:如果你想说「我不知道(怎么做)」,可以说 I have no idea.
I’m not really fond of…
我不太喜欢
其实这个讲法挺直接的,直接告诉对方说你对这件事没有很大的兴趣。
Ex :Thank you for your kindness, but I’m not fond of this.
谢谢你的好心,但我没有很喜欢。
同场加映:fond是「喜欢」的意思,许多人会用 I’m fond of you. 这句话向人告白。
I’m afraid I can’t…
我恐怕无法
这也是个常用的委婉拒绝法,在许多电影中都可以听得到(特别是在紧张的谍对谍电影中,主角快要掉入反派的陷阱中时)。
Ex :I’m afraid I can’t go out tonight. I’ve got an important meeting tomorrow.
我今晚恐怕无法出去了,明天有个重要的会议。
同场加映:在会议中,若要委婉反驳某人的论点,可以说I’m afraid I disagree.
Thank you for asking, but I have to…
谢谢你的询问,但是我必须...
这个用法非常有礼貌,先谢谢对方有想到你,再告诉他你无法附约。
Ex :Thank you for asking, but I have to go home early.
谢谢你的邀请,但我今天必须早点回家。
同场加映:如果你想跟朋友问「可以改天吗?」,可以说Can I take a rain check? (参考 :5个有关Rain和Wind的超实用谚语)