体验英国文化的一部分便是与好友在酒吧喝酒畅谈。但酒吧对英国人的重要性不仅止于此,酒吧的悠久历史和庶民文化紧紧相扣,在每个英国人的心中都占有一席之地。 Pub 是 public house 的缩写,直译就是「公共之家」之意。这个词最早追溯到 16 世纪,其实就是指提供各种酒精饮料与佐酒餐点的总称。最初 pub 就是把自家的客厅开放给陌生人来喝酒,类似早期社区的邻里中心,酒吧仿佛就是当地人经常闲逛与联系感情的社交中心,而且英国 pub 的密度甚至高于台湾的便利商店!今天我们就来学习在 pub 中时用的英文,还有看看其中各种有趣的英式文化活动。
Pub, bar 和 club 在中文里都翻译为「酒吧」,但这三者之间有和不同呢? Pub 与 bar 不同之处,在于多数 bar 都不会贩卖食物,主角是鸡尾酒或烈酒,而且大多都有桌边服务,所以平均消费也比较高。反之,如果你在 pub 里傻傻坐在位子上等人来帮你点餐,那你可能一整晚都喝不到酒了。而 pub 与 club 的差异,则是 club 在过去宛如上流社会的俱乐部,只接待特定身份阶级的客人,某些俱乐部甚至是「女宾止步」的。但在现代,club 除了还是有俱乐部含义,也同时指有舞池、灯光效果与 DJ 表演的「夜店」。
值得一提的是,许多英式酒吧会在吧台旁设置一个铜钟,配合酒吧的营业时间约 11 点左右,店员会敲钟提醒最后加点(last order)时间,第二次敲钟则表示酒吧即将打烊。这时候有礼貌的英国人就会识相地开始速速喝完手上的酒,让服务生在打烊前清走。
而 pub 因为深入百姓生活,华丽的装潢不是首要条件,而是要营造温馨、平易近人的氛围,让任何人都能在这享受美好时光。可想而知,不论是在大城市还是小村庄,都能找到一盏亮晃晃的灯,打开门就会看到人们在酒吧里缓解一天工作的疲劳,或和亲朋好友度过愉快的时光。
Pint (n.) 品脱
想要跟酒保点酒时,如果你还在说 May I have a glass of… 那你可能永远都都点不到酒了。除了要自己「见缝插针」点餐外,在 pub 里通常会直接使用 pint (品脱)或 half pint (半品脱)这个容量的单位来直指啤酒。根据英国的单位标准,一品脱约是 568ml,测量方式的由来是过去人们会在装满 32 口的容器杯上画一条线作为标准,但在 pub 里不论男女都是以飞快的速度喝完一品脱!
由于 pub 里啤酒种类繁多,那就来了解一下各类常见啤酒类别,或许能帮助你不踩雷。拉格(Lager)是最常见的啤酒类型,有着低温发酵而成的金黄色泽,口感十分清爽。艾尔(Ale)采用较高温的发酵过程,风味也因此带着丰富的层次,许多精酿啤酒厂都会制造变化多端的有趣风味。黑啤酒(Stout)以添加深焙谷类酿造而成,最早是劳工阶级的最爱而得名,通常酒精浓度较高。黑啤酒近年来在英国重新掀起热潮,深棕的色泽让许多人印象深刻,特色是绵密跟带点咸味的复杂口感。
He sat down and read the paper, then went out for a pint.
他坐下来读了报纸,然后就轻松喝完了一杯啤酒。
I would love a cold pint after work and unwind.
我想在下班后喝一杯冰凉啤酒并放松一下。
Lightweight (adj.) 酒量不好;轻量的;肤浅的 (n.) 一知半解的人;轻量级运动员
Lightweight 除了照字面解释为「重量轻、理解不深」的意思之外,也有形容「人不胜酒力、酒量差」的意思。除此之外,也能用来表示「无关紧要或没有份量的人」。
She can only have a glass of wine tonight because she’s a lightweight.
她今晚只能喝一杯葡萄酒,因为她真的酒量不好。
He is just a political lightweight in the party.
他在政坛间只是个政党中无足轻重的角色。
Hold one’s liquor (phr.) 形容人酒量好
用来形容一个人可以喝很多而不至于失态,或是懂得控制自己喝酒的速度。 Liquor 指的就是「酒精饮料」。
He can’t hold his liquor at all.
他酒量非常不好。
Cheers! 干杯;感谢;不客气
Cheers! 除了是敲杯干杯的意思外,也可以用在表示「单纯庆祝、口语中感谢或不客气」的意思。与大多数地方一样,在饮酒前进行眼神交流并说「干杯」是英国饮酒文化的一部分。不过,英国的干杯与台湾不同,是不用一口喝完的。这里只是庆祝健康、友谊和聚会的一种方式。如果是想让大家一饮而尽,要用 Buttoms up! (酒杯朝天)这个片语。如果你偏好其他说法,也可以用 All the best! 或 Slainte! (盖尔语中的为健康欢呼)来取代。
A: Here’s your Pint. Enjoy it!
B: Cheers!
A: 这边是你点的一杯啤酒,请享用!
B: 谢谢你!
Here’s to the groom-to-be! Bottoms up!
这被敬我们的准新郎,干杯!
Buzzkill (n.) 扫兴鬼
Buzz 就是「喧闹;热闹;活力充沛」之意,在这里结合 kill「杀手;终止」,就能解释为某人把热闹欢乐的活力都扫光了,让身边的人也无法享受愉快的气氛。其他类似用法还有 fun sponge(像块海绵把欢乐都吸走的人),或美式影集里常用到的 wet blanket 或 party pooper,都是形容扫兴鬼的说法。
Come on! Don’t be a buzzkill and just hide in the corner by yourself.
来嘛!别当个扫兴鬼自己躲在角落。
Next round’s on me! (phr.) 下一轮我请客!
周末朋友们常常相约去跑吧(bar crawl),顾名思义就是在一晚之中接连去数家酒吧,直到喝倒在地上爬为止。因为如果每间酒吧都拆帐很麻烦,而且价钱也都大同小异,所以都会直接互相轮流请客,省时又省力。如果这一轮已经有人先付钱了,就可以大方说 Next round’s on me! 「 下一轮我请客!」
It’s my treat! (phr.) 这摊我请客!
Treat 动词为「请客;款待」的意思,除了招待的意思外,也有「对待;治疗、医治;处理」的多种解释。动词与名词同形,名词则有「享乐;特别招待;请客」的意思作为名词常见用法为搭配所有格(my, your, etc)来表达由谁请客招待之意。如果你是跟同事出去庆功,或是想要好好招待辛苦的同事,就可以使用这句片语!
Don’t worry about it. It’s my treat.
别担心这摊我请客!
Cheeky drink (n.) 随性小酌
Cheeky 本身虽然兼具着「轻挑、不正式、厚脸皮」的意思,但在口语中更多是代表着「轻松随性、偷偷摸摸或快速」的意思。若想要表达自己需要在下班后小酌一杯、想要犒赏团队或是邀请同事聚在一起喝酒放松,都可以用这个用词。
Let’s grab a cheeky drink to celebrate the weekend!
让我们一起随性小酌一杯来庆祝周末吧!
Tipsy (adj.)(口语)微醺的
其实形容喝醉酒的说法有千百种,依照酒醉程度的不同有几个常见用法:Tipsy(微醺但还能享受好时光的);light-headed(稍稍头晕站不稳的);buzzed(喝多而兴奋;快乐的);wasted(烂醉如泥的)。许多人视酒精为一种社交润滑剂,平时有礼严谨的英国人也是在微醺后,才比较能放开矜持与人打成一片。
A: May I get you another glass?
B: Thank you, I’m good for now. I’m getting a little tipsy.
A: 你需要再一杯吗? (我可以再帮你续杯吗?)
B: 不用,谢谢你。我已经有点微醺了。
Tripping (adj.)(口语)(喝醉或中毒)产生幻觉的
在此和 trip(短期旅游)这个熟悉的用法不同,是在形容人「喝太醉、中毒时产生幻觉或无法维持正常行为」的状态。城市周末的深晚,很常会看到男男女女在街上喧嚣笑闹,一间接着一间跑吧(hopping)直到每个人走路变得摇摇晃晃、语无伦次才肯罢休。
Am I tripping or that’s my friend, Amy?
是我眼花幻觉嘛?还是那是我朋友 Amy?
而在 pub 里除了把酒言欢外,还有什么有趣的活动呢?下面就让我们透过英式 pub 里各式各样的活动来更深入了解它对英国人的重要性!
看直播足球赛
在英国,除了因为需要付费电视才能收看球赛直播外,球迷们更喜欢和同好们一起挤在 pub 中感受球季的热络气氛!每当球季来临,热爱足球的英国人便会跟其他同球队的粉丝一起聚集在酒吧看赛事。整间酒吧的人一同目不转睛盯着大萤幕,进球时对着彼此欢呼尖叫,一边慷慨激昂地举杯喝酒,一边为心爱队伍嘶吼打气,甚至是推挤高歌队呼。喜欢足球的你千万不能错过!这里也介绍一些英式足球与美式足球一些不同的用语比较,以免你在 pub 和球迷们热烈讨论食鸡同鸭讲。
足球:Football 与 Soccer
英国称足球为 football,而在美国则称为 soccer。另外容易让人混淆的是,橄榄球在英国反而被称为 soccer 或是 rugby,而美国则称美式橄榄球为 football。其实两项运动的起源都在英国,准许用手持球的橄榄球,其实也是在足球竞赛中阴错阳差下延伸出来的新赛制。
Are you coming to the football match?
你会来看足球比赛吗?
Although I’m not a big football fan, I enjoy the exciting vibe at the pub.
虽然我不算是个狂热的足球迷,但我很享受酒吧里紧张刺激的气氛。
球场:Pitch 与 Field
在英国,pitch 指的就是足球球场,而 field 则是完全不相关的词,指的是牧场放牧的广大的放牧草原旷野,或是一望无际的谷物田。而在美国会称呼足球场为 field, pitcher’s mound 则是指棒球的投手丘。
Supporters ran onto the pitch to celebrate the win.
球迷们都跑进球场庆祝这场胜利。
头球:Head 与 Head-shot
在英式足球赛中,凡是任何用头击球的动作,都称作 head,用头传接球或是企图射球进门就是用动词 header 来表示。但在美式足球中,他们会聚焦在「头球射门」的动作,并称之为 head-shot,听起来就像是一头毙命的致命攻击,听不懂这个美式术语的人,可能会以为哪里藏了个狙击手。
It’s such an excellent header passing to the team.
这个传给球队的头球真是棒极了。
Pub Quiz 酒吧机智猜谜
主持人以随机抽题的方式,开放让各组客人抢答,积分最高的一组就能获得小奖励。猜谜的主题有很多种,通常涵盖电视娱乐、政治时事、运动赛事、历史冷知识等等,若对英国文化及历史较没有深刻了解,光只是英文好就想答对这些题目是不可能的。不过输赢不是重点,猜谜的主要目的是在联络感情,让你跟着家人或朋友一起发挥脑力抢答,并且赢得小奖励。
Quiz (n.) 测验;小考;机智问答 (v.) 考察;测试
Pub quiz 在英国各地的 pub 都能找到,通常都是非常放松有趣的。 1970 年代时,英国也出现专门设计、贩售、派送这些题目的公司——Burns & Porter,使得这项炒热气氛的机智小游戏在各地 pub 都被广泛接受。 Quiz 与其他常见的「考试」单字相比,较偏向一般简短形式的随堂考试,常常是临时且随机的 pop quiz(突击测验)。另外,test 与 exam 都是已经事先排程好,属于比较正式或深入全面的考试或检验。
A lot of pubs have quiz nights once or twice a week.
许多酒吧每周都会有一两次的智力竞赛之夜。
Trivia (n.) 琐事;细枝末节
Pub trivia 与 pub quiz 活动相同,就是让大家聚在一起,测试彼此对各种冷知识的了解。这个词来自拉丁文中「三条道路的岔路」,而后延伸为「基本的知识与细枝末节的内容」的含义。
She has an encyclopedic knowledge of pop culture trivia.
她对流行文化的细枝末节无所不知。
这里也准备一些 pub quiz 有趣简单例子,答案将在文末揭晓,一起来让你试试身手吧!
电视剧《浴血黑帮》中的主要酒吧叫什么?
影集《唐顿庄园》的第一集与哪个真实的历史事件在同一天开始?
哪一年英国把法定投票年龄下修到十八岁?
英国有史以来最畅销的唱片是?
哪位女星在影集《皇冠》中扮演伊丽莎白女皇二世?
Stand-up comedy 脱口秀
Pub 通常每周会有固定的脱口秀演出,并且会事先开放售票。脱口秀内容包括各种对于男女观点、文化差异冲击、城乡习惯观察、政治现象等等的挖苦自嘲与有趣见解,不仅能锻炼你的英文能力,更能快速上一堂文化大补贴、跟上大家近期关心的时事风向。许多历史悠久的 comedy house(脱口秀俱乐部)也是现在全球知名的脱口秀巨星或电视主持人发迹前的跳板。
Line-up (n.) 演出阵容
在这里并非指大家排排站,而是指演出阵容。其实在 pub 的演出范围非常广泛,除了脱口秀外也可能会有乐团、娱乐节目、舞蹈表演等,都可以使用这个词来形容演出的阵容。
We’ve got a star-studded line-up of guests on tonight’s show.
我们今晚演出的特邀嘉宾中明星云集。
Open-mic (n.) 现场即兴表演
这个词直译是「开放麦克风」,但在 pub 表演类型中这是一种现场即兴的表演。现场脱口秀的节目类型或风格主题会根据每个 pub 而有所不同,这类表演形式非常随性,除了会有公布的演出班底外,偶尔也会有现场即兴的安排,门票通常很便宜,而且会邀请现场或临时报名的客人即兴轮番上阵。
A: Do you want to challenge yourself to the open-mic tonight?
B: Maybe after a few rounds!
A: 你今晚想挑战报名现场即兴表演吗?
B: 或许酒过三巡后吧!
Sunday Roast 周日烤肉
对家庭来说,周日烤肉聚餐是平日各自繁忙一家人,难得可以抛开公事,坐下来畅谈近况或分享消息的场合。在 pub 中会提供各式烤物佳肴,例如烤牛肉、烤鸡、烤马铃薯和蔬菜等,再淋上浓郁的肉汁。这些或许都不是什么复杂华丽的料理,但省去费时费工的准备过程,对现代多为双薪的家庭来说,能够全家不耗心思地坐下来享受时光,正是对许多英国人来说温馨美好的记忆来源。当然,在大城市中也会随着客人口味转变,逐渐出现异国料理的选择,但这个家庭聚餐的初衷仍不会改变。
Yorkshire Pudding 约克郡布丁
与我们想像中香甜又水嫩的布丁不同,约克郡布丁传统上是加入烤肉中滴下的油脂,烘焙而成的松饼,有时也会加入馅料一起烤,概念跟咸派很相似,可以淋上肉汁搭配烤肉一起享用。
Roasties 烤蔬菜
周日烤肉中的另一个主角,就是烘烤到甘甜的各式蔬菜。有时会是和肉类一起,有时会是直接添加香料烘烤的各种蔬菜配料。通常会是选用当地季节盛产或容易取得的蔬菜,所以各个地区的 pub 都不尽相同,常见的烤蔬菜有白花椰菜、球芽甘蓝、胡萝卜、花椰菜、甜菜根或豌豆等。
Gravy 肉酱;肉汁
肉汁是在烤肉时,把自然滴出的油脂加入淀粉类勾芡与调味而成的酱。就像是萃取出肉质最鲜美跟精华的风味,根据每间 pub 的独门配方跟烤肉方式都会有不同的风味。除了浓郁的肉汁之外,也会搭配比较酸甜解腻的调味酱,像是苹果酱、薄荷酱、柑橘果酱等。
Fish ‘n’ chips 炸鱼薯条
炸鱼薯条代表英式 pub 文化或街边小吃中最经典的一道料理!裹粉酥炸的白鱼,加上同样酥炸的薯条,再洒上盐巴和麦醋,是每个英国人血液中活力的来源。跟着朋友一间接着一间喝,在 pub 或街边小店中来份炸鱼薯条,绝对是英国人生活最熟悉的平淡美好场景。
当 pub 这样的公领域与每个人庆祝解忧的私领域,渐渐变得密不可分时,大家就会把 pub 当作好解放自己的地方。如果想更了解英国文化,就千万别错过踏入当地酒吧的机会,像他们一样好好享受那种氛围!