您的位置 首页 少儿英语

10 个天灾相关关键字,一次掌握全球动向!

Catastrophe 灾难,大规模灾祸,浩劫名词除了解释为「情势上的困境,逆境」外,在此更特别指「灾难,大规模灾祸,浩劫」比 disaster (灾难,祸害)在程度与范围上表现得更强烈。其形容词 catastrophic 也经常在新闻中被引用,形容灾害的

Catastrophe 灾难,大规模灾祸,浩劫

名词除了解释为「情势上的困境,逆境」外,在此更特别指「灾难,大规模灾祸,浩劫」比 disaster (灾难,祸害)在程度与范围上表现得更强烈。其形容词 catastrophic 也经常在新闻中被引用,形容灾害的极端破坏力与影响力深远而广泛。

They were warned of the ecological catastrophe to come.

他们被警告一场生态灾难即将来临。

Wildfire 野火

在气候干燥与植被茂密的野地,火苗容易在长时间高温曝晒中窜起。由于总是快速且大范围地延烧,导致生态浩劫与扑灭行动困难。因为野火难以扑灭的特性,在新闻报导中,也很常见到使用 wildfire prevention(野火防治)的说法,介绍各地区积极采预防手段来降低其发生率或控制燃烧范围。

Thousands were forced to evacuate due to a wildfire near Saint-Tropez.

数千位居民因法国圣特罗佩附近的野火而被迫撤离。

In California, goat grazing has been applied to help reduce wildfire hazards.

在加州,山羊放牧已被应用于帮助降低野火造成的危害。

 10 个天灾相关关键字,一次掌握全球动向!

Flood 洪水,水灾;淹满;大量涌入,蜂拥而至

Flood 动名词同形,连续大雨或短时间内豪雨的极端天气下,容易导致都市排水系统瘫痪或地势低洼处积水而造成水患。

Part of the Yellow River basin in China, Henan has several major river systems running through the province which are prone to flooding.

作为中国黄河流域的一部分,河南有几条主要的水系贯穿全省而成为洪水易发地。

After the flood, it took weeks for the water level to return to normal.

洪水过去的几个星期后,水位才回归正常。

Overwhelmed 不堪负荷

Overwhelm 动词同时可解释为「武力制服,征服」、「淹没,覆盖」或「强烈的感情充溢;使难以承受;使不知所措」,经常以 be 动词加上 -ed 字尾,表示被某事击垮或压力不堪负荷、无法承受,后面可以加上 by 表示原由。

Some of the city’s flood defenses were overwhelmed and water began flowing into the railway tunnels.

该市的一些防洪设施已经不堪重负,水开始流入铁路隧道中。

They were overwhelmed by grief when they lost everything to the wildfire.

当他们在野火中失去一切时悲痛欲绝。

Evacuation(把人从危险的地方)撤离,撤出,疏散

Evacuate 动词为「撤离,疏散;清空」的意思。这里去 e 加上 -ion 形成名词,表示把人从危险的地方撤离或疏散的动作或任务。

When encountering a fire, please follow the evacuation procedures and do not use elevators.

当遇到火灾时,请遵循疏散程序并且不要使用电梯。

Rescue 救援,营救,解救

动名词同形,皆表示「 救援,营救,解救」,动词后面加上 from 来连接被营救出的困境、灾害。

Elsewhere in the city, children had to be rescued from a flooded nursery school.

在城市的其它地方,孩子们得从被洪水淹没的托儿所中救出。

Contribute 导致

本身有「贡献,捐献」的意涵,或是为报章杂志「投稿,撰稿」。在这里指「导致,造成」某件事情的发生。以 contribute + to + 名词,来连结因果关系。

Many factors contribute to flooding, but a warming atmosphere caused by climate change makes extreme rainfall more likely.

许多因素会导致洪水泛滥,但气候变迁引起的气候暖化使极端降雨的可能性更大。

Death Toll 死亡人数,罹难者统计

Toll 本身有「计数」的用法,如交通费、过路费、长途电话费等。在此则用为「伤亡;损失;痛苦;破坏」的总称,与 death 结合组成复合名词,便指在天灾人祸中的死亡人数统计。另外常见的动词片语还有 take its/a toll 表示某件事物造成损失、伤亡或破坏。

Haitian officials raised the death toll from a deadly weekend earthquake to nearly 2,000.

海地官员将周末致命地震的罹难人数提高到近 2,000人。

The deepening recession has taken its toll in the south of the country, causing the unemployment rate to rise.

不断加深的经济衰退在该国南部造成了损失,导致该区的失业率上升。

Extinguish 熄灭(火、灯);摧毁,破灭

Extinguish 除了在火患相关的新闻中,表示「将火熄灭,扑灭」的动作外。也同样能解释为「摧毁,破坏殆尽,破灭」的意涵。

Firemen are soaking everything to extinguish the blaze.

消防员正在浸湿现场一切以扑灭大火。

The hope of rescuing more survivors is extinguished little by little.

营救更多幸存者的希望正在一点一点地破灭。

Prevention 阻止,妨碍;预防

Prevent 为其动词形,意指「防止某件事发生;阻止某人做某件事」,以「prevent (from) + 动词现在进行式」来表示。这里加上 -ion 为名词,主要指对于灾害可能造成的伤害采取预防的措施。

Prevention is better than cure.

预防胜于治疗。

Accident prevention must be viewed as a priority.

我们必须将突发事故预防视为首要事项。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/37781.html

为您推荐