If You have a Secret Crush: To All the Boys I’ve Loved Before
如果你有个暗恋的对象:《爱的过去进行式》
在电影《爱的过去进行式》里,每当女主角 Lara Jean(拉娜·康多 Lana Condor 饰)有新的暗恋对象时,她就会写一封秘密情书,但是 Lara 始终没有勇气真正把情书交到对方手里。所以当那些被她锁在柜子里的情书们,有一天莫名其妙地被全部寄出给那些男孩时,她顿时陷入了尴尬的窘境。虽然电影中的女主角历经各种混乱,但也多亏这个事件,她终于走上了通往爱情的道路。
如果当时命运没有这样推她一把,可能永远不会遇到她的真爱。从这部电影你学到什么?有喜欢的人就要勇敢的去追啊!追爱的过程中多多少少会有感到害怕的时候,但是如果你什么都不做的话,你永远都不会知道对方真正的想法是什么。
句子中的 crush 在这边当名词用,意思为「热恋、着迷」的意思,同时也可当作「热恋的对象」。而前面加上形容词 secret (秘密的) 就变成了「暗恋对象」的意思。而 crush 做动词时常则有「粉碎」的意思。
The more people that you let into your life, the more that can just walk right out.
生命中若接纳愈多人,他们就愈容易随时离开。
If You’re Falling in Love for the First Time: Love, Simon
如果你第一次坠入爱河:《亲爱的初恋》
《亲爱的初恋》是一部非常「美国」的青少年浪漫喜剧片,讲述的是一位未出柜的同性恋高中生 Simon 爱上神秘笔友,并被动地向身边的家人、朋友出柜的温馨故事。无论你目前有没有在交往,这部电影值得推荐给所有人观看,这部片向观众们传达了每个人都应该要忠于自己、爱自己所爱的人。无论如何,你的朋友、家人和另一半都会给予你最大的支持。 (当然,这部的电影配乐也超好听!)
动词 fall 有「坠入、坠落」的意思,fall in love 也是表达坠入爱河最常见的用法。如果想要更进一步说明已经疯狂的爱上某人,可以用 I’m madly in love with you.补充:想要形容被某人吸引也可以用 be attracted to sb. 表示。
You get to be more you than you have been in a very long time. You deserve everything you want.
你有机会比从前更尽情地做自己,因为你压抑太久了,你值得你想要的一切。
If You’re in a Relationship That’s Not Meant to Be: 500 Days of Summer
如果这是一段不是命中注定的关系:《恋夏 500 日》
《恋夏 500 日》带着你经历一段感情的高低起伏。有时一段感情中,两人相处到了某个时间点,会突然间发现对方不再是那个当初让你怦然心动的梦幻情人。随着剧情的发展,男主角 Tom(乔瑟夫·高登-李维 Joseph Gordon-Levitt 饰)渐渐发现女主角Summer(柔伊·黛丝香奈 Zooey Deschanel 饰)并不重视彼此的关系,Tom 也因此慢慢地对 Summer 感到失望与心灰意冷。虽然失恋的 Tom 在过程中花了不少时间恢复,但是他最终还是学到了宝贵的一课:一段感情之所以会结束,仅仅只是因为对方不是你命中注定的那个人。心碎的当下可能会带给你剧烈的伤痛,但是随着时间的流逝, 一切终究会痊愈的。
句子中用到了 be meant to… 的句型, 意思是「注定…」,若要表达「我们注定要在一起」,可以用 We are so meant to be. 。而句子当中的 that 为关系代名词,以 that 开头的子句来形容前面的 relationship (感情关系)。
Love makes man grow up or sink down.
爱情,要么让人成熟,要么让人堕落。
If You’re Engaged: The Proposal
如果你订婚了:《爱情限时签》
首先,恭喜你订婚了!赶快去看《爱情限时签》吧!虽然电影中的男女主角也订婚了,但是你和你的未婚夫/妻之间的婚约应该不会像电影女主角 Margaret(珊卓·布拉克 Sandra Bullock 饰)一样戏剧化。在纽约工作的加拿大人 Margaret 因签证过期,在即将遭到遣返时突然灵机一动,用权威逼迫自己的属下 Andrew(莱恩·雷诺斯 Ryan Reynolds 饰)和她订婚。
当然最后的结局是两人真的爱上对方,毕竟这是一部浪漫爱情喜剧。虽然整部电影的剧情有点荒谬,但还是有许多我们可以学习的部分:就算彼此已经订婚,对方总是会有更多值得你去学习、去发掘、去爱的地方。
形容词 engaged 除了有「订婚」的意思,也可以形容某人「卷入或从事…」,在英式用法中则可形容电话忙线、厕所有人正在使用的状况,其名词形为 engagement。其他几个常见的婚姻状态说法也提供给大家:married (已婚的)、separate (分居的)、divorced (已离婚的)。
My temper may have driven away many, but it kept the ones that truly matter.
我的脾气赶走了很多人,但留下了最真的人。
If You’re in a Budding Romance: Before Sunrise
如果你正处于一个刚萌芽的关系:《爱在黎明破晓时》
《爱在黎明破晓时》是一部适合在爱情刚开始发展时情窦初开、小鹿乱撞的时候看的电影。这部电影让观众见识到,人类可以在多短的时间内爱上一个人。人多多少少会有一夕之间突然疯狂爱上他人的经验,而这部电影想告诉我们这也不是一件那么糟糕的事。电影中,伊森·霍克 Ethan Hawke 饰演的年轻美国男子 Jesse 在火车上认识了茱莉·蝶儿 Julie Delpy 饰演的年轻法国女生 Celine,两人在对到眼的刹那可以说是互相一见钟情。两人之后花了整整一个晚上在维也纳漫步,借此认识彼此并谈一场浪漫的恋爱。对于想要谈一场轰轰烈烈的爱的你,这部电影真的是再适合不过了。
句子中的 budding 有「开始发展的、刚萌芽」的意思,而 romance 有「浪漫、恋情、爱情罗曼史」等较广为人知的意思。
Listen, if somebody gave me the choice right now, of to never see you again or to marry you, alright, I would marry you, alright. And maybe that’s a lot of romantic bullshit, but people have gotten married for a lot less.
听着,如果现在有人让我选择,永远不再见你或是娶妳,我会娶妳,也许这是所谓的浪漫过头,但有人结婚的理由比这还少。
If You Want to Get Back Together With Your Ex: Crazy, Stupid, Love
如果你想和前任复合:《熟男型不型》
如果你想了又想,还是觉得你的前任才是你命中注定的那个人,在这里推荐你看《熟男型不型》。电影叙述男主角 Cal Weaver(史提夫·卡尔 Steve Carell 饰)发现自己还是想挽回即将离婚的妻子 Emily(茱莉安·摩尔 Julianne Moore)时,不顾眼前重重困难,还是要赢回对方。 Emily 最初对 Cal 尝试挽回的举动表示怀疑(坦白说看到电影里 Cal 的怪异又搞笑的举动,我们都可以理解为什么她会怀疑),但最终她开始想起当初自己为什么会爱上 Cal。
这是一部描述每段感情载浮载沉的温馨小品,也是一部为自己的爱情找到新灵感的电影。
ex 在句子中指的是「前任」的意思,名词、形容词同形,可以依据状况的不同加上角色的名称,像是前女友是 ex-girlfriend、前夫 ex-husband。句子中的 get back 本身有「返回、回去」的意思,像是在谈话中离题了,就可以用 get back to sth. 来表示「回到某事上」,而 get back to sb. 则表示「回覆某人」的意思。
It hurts the most knowing you still love each other, yet are drifting apart.
最令人难受的,莫过于你们仍深爱着对方,却渐行渐远。
If You’re in an LDR: Going the Distance
如果你正在远距离恋爱:《真爱零距离》
就算彼此深爱着对方,有的时候远距离恋爱对情侣们来说还是很辛苦的。 《真爱零距离》中茱儿·芭莉摩 Drew Barrymore 与贾斯汀·隆 Justin Long 饰演的年轻情侣正在努力维持这段远距恋爱,即使两人身在国家的两端。他们经历了不少挫折,还曾经一度分手过(抱歉,必须爆个雷),但这是许多现实世界远距恋爱都曾发生过的事情。也就是说,如果两个人还是深爱着对方,只要保持良好的沟通、有心付出,那么远距恋爱对你们来说是完全可行的。
LDR 是 long-distance relationship 的缩写,而 relationship 常搭配介系词 in。
True love always finds a way to be with you even when it can’t stay by your side.
真爱就算不能待在身边,仍会找到方法永远陪伴。