Hanna 和妈妈常一起聊衣服、包包。于是周末下午,她们便出门逛街。
Hannah: I like the pattern of that low-cut floral print dress.
Hannah: 我喜欢那件低胸碎花洋装的版型。
Mom: Yeah, but the lace part is really tacky. It will make you look twice your age.
妈妈: 是没错,但它的蕾丝很俗气,妳穿起来会显老。
Hannah: Alright, point taken. I’ll try on that overall dress instead.
Hannah: 好吧,我还想试试看吊带裙。
Mom: I think brick red matches your skin tone.
妈妈: 我觉得砖红色很衬妳的肤色。
Hannah: That‘s what I was thinking.
Hannah: 我也这么想。
Mom: Go and try it in on; the fitting room is just over there.
妈妈: 那就去试穿看看吧。试衣间在那。
Hannah: Hey, you can try the beige one, and then we would be like sisters!
Hannah: 嘿,妳可以试试米色的啊,这样我们看起来就像姐妹了!
Mom: No, no. I can’t pull off that style. It’s too cute.
妈妈: 不用了,我没办法驾驭这种风格。太可爱了。
low-cut (adj.) 低胸的
low-cut 是用来形容女生的衣服「领口低的;低胸的」,所以 low-cut top 就是「低胸上衣」、low-cut dress 就是「低胸洋装」。补充:high-necked (高领的)、crew-neck (圆领的)、v-neck (v 领的)。
That girl in the red low-cut top is so hot!
那个穿着红色低胸上衣的女生好正点!
floral print (n.) 碎花样式
这个字是由 floral (花的) 跟 print (印) 组合而成的,指衣服属于「碎花样式」,女孩们最爱的碎花洋装/裙/衬衫,就是 floral print dress/skirt/blouse。
Most men can’t understand the beauty of floral print clothing.
多数男生没办法理解碎花衣服的美。
tacky (adj.) 俗气的
tacky 是用来形容东西「俗气的;品质低劣的」,除此之外,它也可以用来形容胶水、油漆等「未干的;黏的」。
The golden necklace looks so tacky.
那条金项链看起来好俗气。
overall dress (n.) 吊带裙
overall dress 是俏皮活泼路线的「吊带裙」,overalls 则是「吊带裤」,用复数形是因为有两个裤管。
I love to wear overall dresses because they hide my belly.
我喜欢穿吊带裙,因为它可以遮住我的小腹。
逛完街、吃完饭后,母女两人坐在沙发上看时尚杂志。
Hannah: many of my classmates have started wearing bell bottoms recently.
Hannah: 我很多同学最近都开始穿喇叭裤。
Mom: Those were very popular when I was young. I bet your classmates wear their moms’. I know I kept several pairs.
妈妈: 那在我年轻时很流行,我敢说你同学都是穿她们妈妈的喇叭裤,因为我以前也有好几件。
Hannah: But what goes with bell bottoms?
Hannah: 但要怎么搭配喇叭裤?
Mom: I usually wore an off-the-shoulder top and high-heel sandals. It made me look vibrant and elegant at the same time.
妈妈: 我以前都穿一字领上衣跟高跟凉鞋。这样穿会让我看起来活泼又优雅。
Hannah: You really have good taste in fashion! But I still prefer high-rise skinny jeans.
Hannah: 妳的时尚品味真的很好耶!但我还是比较喜欢高腰紧身牛仔裤。
Mom: One man’s meat is another man’s poison, but denim never goes out of fashion.
妈妈: 青菜萝卜,各有所好啰!但单宁永远不会退流行。
Hannah: True. Oh, don’t you think this pair of ankle boots goes well with my dress! (points at a picture in a magazine.)
Hannah: 对呀,噢!妳不觉得这双踝靴跟我的洋装很搭嘛! (指着杂志)
Mom: Yeah, but you’ve already got three pairs of boots just like those ones!
妈妈: 很搭啊,不過妳已经有三双看起来跟这双一模一样的靴子了。
bell-bottoms (n.) 喇叭裤
相信许多人的妈妈都有一件喇叭裤,英文则用 bell (钟;铃) 来形容它的裤管形状像铃铛一样,因此称作 bell-bottoms。
Bell-bottoms are back in fashion again.
喇叭裤又再次流行起来了。
off-the-shoulder (adj.) 一字领的
off-the-shoulder 字面上的意思就是「不在肩膀上的」,也就是气质女孩喜欢的「一字领」,open-shoulder 则是「露肩的」。
My off-the-shoulder top rides up whenever I stretch.
每当我伸懒腰的时候,一字领上衣就会往上跑。
high-rise skinny jeans (n.) 高腰紧身牛仔裤
high-rise 是「高腰」的意思,而 mid-rise 就是「中腰」、low-rise 则是「低腰」。牛仔裤则分成 skinny 跟 slim,前者是「紧身的」,后者是「修身的」。
She tucked the t-shirt into her high rise skinny jeans in an attempt to look taller.
她把 T 恤扎进高腰紧身牛仔裤,让她的身材看起来更高挑。
denim (n.) 单宁
denim 是指「(蓝色的) 牛仔布」,中文也常直接说「单宁」。
Denim jeans go well with everything!
单宁牛仔裤跟什么都很搭!