Judy 跟 Silvia 是高中好闺蜜,他们相约一起去纽约旅游,抵达纽约当天,两人的兴奋情绪难掩,但他们不知道的是真正的挑战正要开始…
Judy: Oh my god! Silvia! Can you believe it? New York City!
Judy: 我的天啊! Silvia!你相信吗?我们现在在纽约!
Silvia: Yeah, I’m super excited! Where shall we go first?
Silvia: 对啊,我现在超级兴奋的!我们要先去哪里?
Judy: I think we should take the subway to get our hotel first so we can drop off our luggage.
Judy: 我觉得我们可以先搭地铁去饭店放行李。
Silvia: Okay, there’s a map over there. Let’s find out what direction we need to go in.
Silvia: 好啊,那里有指标,我们就跟着走吧。
(After a few minutes)
(几分钟后)
Judy: Are you sure this is the right way? I’m not so sure it is…
Judy: 你确定这是对的方向吗?我觉得有点奇怪。
Silvia: I’m not sure either. Let me ask a local. Excuse me, we’re lost. Can you tell me how to get to the subway station?
Silvia: 我也不确定,让我问问看当地人。不好意思,我们迷路了,可以请你告诉我们要如何去地铁站吗?
Local: Go along the street for five minutes and turn left, then you’ll see the nearest subway station.
当地人: 沿着这条路走五分钟然后左转,你就会看到最近的地铁站了。
Silvia: Thank you so much!
Silvia: 非常谢谢你!
Can/Could you tell me how to get to + 目的地 ? 请问…该怎么去?
如果不幸运地在国外迷路不知所措的时候,先不要慌张!把这句学起来就对了! get to 就是「去、到」的意思,后面加上目的地,而 can/could you tell me 则是礼貌性的问句开头,所以如果要向他人问路就可以说:Can/Could you tell me how to get to + 目的地? 。
Can you tell me how to get to the school library?
可以请你告诉我应该如何去学校图书馆吗?
go along… (phr.) 沿着…走
当你问路后,别人回你 go along the street 是什么意思呢? go 相信大家都不陌生,就是「走」的意思,而 along 是介系词,「顺着、沿着」的意思,所以 go along 就是「沿着…走」的意思喔!
If you want to go the school library, you should go along this path and then turn right.
如果你想要去学校图书馆,你应该顺着这条小路走然后右转。
turn left/right (phr.) 左/右转
左转?右转?傻傻分不清楚?转弯的英文是 turn,这个字除了当作「转弯」之外,也有「转变」的意思,而 left/right 分别是左边、右边。另外也可以用 make a left/right turn 表示相同意思。
Cross the street three blocks down and then turn right.
过这个路口然后右转。
过半小时她们终于到了饭店,休息一下后,他们正式开启他们的纽约行程,而第一站他们要去拜访自由女神像。
Judy: Trust me, Silvia. We won’t get lost this time because I have Google Maps with me.
Judy: 相信我,Silvia。我们这次不会迷路因为我有 Google Maps。
Silvia: Hahaha okay. Then lead the way Vasco!
Silvia: 哈哈哈哈好,那你带路吧。
(After walking for ten minutes)
(走路十分钟后)
Judy: Hmmm… We seem to have gone the wrong way.
Judy: 嗯… 我们好像走错路了。
Silvia: What? Don’t you have Google Maps?
Silvia: 什么?你不是有 Google Maps 吗?
Judy: Yeah… it seems that we’re getting further and further away from our destination.
Judy: 是啊… 感觉我们离目的地越来越远。
Silvia: It’s okay. Let me ask someone. Excuse me, can you help me out? I’m trying to get to the Statue of Liberty. Are we going in the right direction?
Silvia: 没关系,让我问问其他人,不好意思,你可以帮帮我们吗?我们想要去自由女神像,请问我们在对的方向吗?
Local: No, you’re going in the opposite direction. You should go this way for two blocks and then turn right, then you’ll see it on your left-hand side.
当地人: 不对,你们在反方向,你们应该朝这个方向走两个路口之后右转,自由女神像就会在你们的左手边。
Judy: Thank you so much.
Judy: 非常谢谢你。
come/go the wrong way (phr.) 走错路
导航不是万能,有时候跟着导航走也有可能会迷路,「走错路」的英文要怎么说呢?可以用 come/go the wrong way 表示。
We seem to have come the wrong way. Let’s look at the map again.
我们好像走错路了,让我们再看一次地图。
destination (n.) 目的地
destination 为名词,表示「目的地」,例如:tourist/holiday destination (渡假胜地)。要表达抵达目的地,可以用 reach our destination 或 arrive at our destination 表示。
We’ve arrived at our destination. Don’t forget to take your personal belongings with you.
我们已抵达目的地,请不要忘了你随身携带的物品。
direction 方向
direction 是名词「方向」的意思,介系词要用 in,当你想确定自己是否在走在对的方向时可以说:Are we going in the right direction?。
According to Google Maps, I think this is the right direction.
根据 Google 地图,我觉得我们走在对的方向。