Bob 为了他的课堂期末报告到处在找寻一本原文书,然而台湾所有实体书店和网路书店都没在卖这本,于是他求助于日日游走于外国网站的网购大师 Sofia!
Bob: Sofia, do you know where I can possibly buy this book? It’s for my final report.
Bob:Sofia,你知道我在那里可能买得到这本书吗?是我期末报告需要的。
Sofia: You’ve come to the right person. Here, let me help you explore the magical world of online shopping. (opening her browser) There’s an English website called Nerdy Berdy, where you can find whatever book you are looking for.
Sofia:你问对人了。来,让我带你探索神奇的网购世界。 (打开她的浏览器) 有个英文网站叫做书宅柏蒂,在那里什么书都找得到。
Bob: How come I’ve never heard of it?
Bob:我怎么都没听过?
Sofia: I dunno. Maybe because you prefer watching TV to reading? What’s the title of the book again?
Sofia:哪知,或许是因为你比较喜欢看电视?你说书名是什么?
Bob: Tauroética. It’s actually a Spanish book, which is probably why it is so hard to find in Taiwan.
Bob:《斗牛伦理》。它其实是一本西班牙的书,或许这就是为什么在台湾那么难买。
Sofia: Yeah maybe. Okay, here’s the Nerdy Berdy homepage. Let’s punch the title into the search.
Sofia:嗯… 有可能。好了,我们现在在书宅柏蒂的首页。首先,我们把书名输入进去搜寻。
Bob: Wow, there’s so many to choose from. Let me see… there are two versions of it, one published in 2010 and the other published just last year. How much is the latest edition?
Bob:哇,有好多种选择。我看看,有两种版本——一版是 2010 年出版的,另一版是去年出的!最新版的价格多少?
Sofia: The price here is 14 euros. That’s around 465 NTD.
Sofia:价格列在这里。 14 欧,大约台币 465。
Bob: That’s so much cheaper than I expected! Could you add it to the cart for me?
Bob:比我想得要便宜多了!你可以帮我加入购物车吗?
home page (n.) 首页
page 意指网页的「页面」,而 home page 指的就是网站的「首页」。
Nerdy Berdy’s bestselling books are listed on their home page.
畅销书被列在书宅柏蒂的首页。
edition (n.) 版本
edition 意指「版本」。文中提及 latest edition,意思是「最新版」,latest 意指「最新的;最近期的」。补充:limited edition (限量版)。
My sister collects different editions of the Harry Potter books.
我姐姐收集了不同版本的《哈利波特》。
add sth. to the cart 把…加进购物车
add 为动词,意思是「添加;增加」,cart 指的则是「购物车」。有些网站也可能用 basket「篮子」代表购物车。
Sofia couldn’t decide what color sweater to get, so she added one in each color to her cart.
Sofia 把每个颜色的毛衣都加了一件进购物车,因为她无法选要哪个颜色。
Bob 成功买到书了吗?让我们继续看下去…
Sofia: Are there any other books you want?
Sofia:有其他想买的书吗?
Bob: Nope, that’s all. How much is the delivery fee by the way?
Bob:没,就这样了。顺道一提,运费多少?
Sofia: It’s included.
Sofia:已经含了。
Bob: Great. Let’s go to the checkout then.
Bob:太好了。我想我们可以去结帐了。
Sofia: Okay. Wait… I think I have a coupon. It’s going to expire at the end of this month and I don’t think I’ll get around to using it. Do you want it?
Sofia:好。等等…我想我有一张礼券,这个月底会到期而且我应该不会用到。你要用吗?
Bob: That would be nice! Thank you.
Bob:那就太好了!谢谢你。
Sofia: It’s no big deal. (adding the coupon). You’ll need to enter your payment details and delivery address.
Sofia:小事一件。 (新增礼券使用) 现在我们来到付款细节。在这里输入你的寄送地址和账单地址。
(Bob entering his address)
(Bob 输入他的地址)
Sofia: Do you want to pay by credit card?
Sofia:你要用信用卡付吗?
Bob: Sure.
Bob:好啊。
Sofia: Okay, just enter what type of card it is you have, the card number, expiry date, name on the card and your CVV2 number from the back.
Sofia:选择你的信用卡种类,然后输入信用卡号码、有效日期、持有人姓名,以及 CVV2 号码。
Bob: All done!
Bob:完成了!
Sofia: Okay, your book should get here in about two weeks!
Sofia:好啦,你的书应该两个礼拜内会到!
delivery fee (n.) 运费
delivery 意指「运送」(有些网站会用 shipping 代替,意思一样),fee 则是「费用」,delivery fee 即是「运费」。 delivery fee included 则是指「含运」,而 free delivery 则是指「免运」。
That’s insane! The delivery fee is more than that of the thing I bought!
疯啦!运费竟然比我买的东西要贵!
checkout (n.) 结帐处
checkout 为名词,意思是「付款结帐的地方」,商品都放进购物车后,就会来到这个地方填写个人资料和付款细节。除了用于指网路上虚拟的付款处,checkout 也可以用来指真实世界中的「收银台」,意思和 cashier 相近,不过 checkout 更强调是大型食品店的收银台。
I’ve had some problems at the checkout, so I called customer service.
我在结帐时遇到了一些问题,所以我打给客服。
coupon (n.) 优惠券
coupon 意指「折价券,优惠券」,而 voucher 则是指「现金礼券」。
Tommy used a coupon and got a 15% discount.
Tommy 用了优惠券,获得 15% 的折扣。
payment detail (n.) 付款细节
payment 意指「付款」,payment detail 指的即是「付款细节」,也就是选择付款方式和填写付款细节 (比如信用卡号码) 等等。 「填写」付款细节,可以搭配 fill in 这个动词片语。
Tommy didn’t know his credit card number so he couldn’t fill in his payment details.
Tommy 不知道他的信用卡号码,所以无法完成付款细节填写。