您的位置 首页 高中英语

「出界」的英文怎么说?桌球相关英文词汇都在此!

Sofia 在和 Bob 聊她这学期修的桌球课,有哪些有趣的事吗?一起来听听吧!Bob: Sofia, what PE class are you taking this semester?Bob:Sofia,你这学期上什么体育课?Sofia: I’m taking the table tennis.Sofia:我在上桌球课。Bob:

Sofia 在和 Bob 聊她这学期修的桌球课,有哪些有趣的事吗?一起来听听吧!

Bob: Sofia, what PE class are you taking this semester?

Bob:Sofia,你这学期上什么体育课?

Sofia: I’m taking the table tennis.

Sofia:我在上桌球课。

Bob: Table tennis? You mean ping-pong?

Bob:桌球?你是指乒乓球吗?

Sofia: Yeah, they’re the same. I really love playing table tennis. And you know what? Our teacher is so handsome that I’d never skip his class.

Sofia:对啊,一样啦。我真的很爱打桌球。而且你知道吗?我们老师太帅了,我绝对不会翘他的课。

Bob: Haha, I suppose that is a good enough reason to go to class. Besides finding out the teacher is good looking, have you learned anything interesting?

Bob:哈哈哈,那的确是一个上课的好理由。除此之外,你有学到什么有趣的吗?

Sofia: Of course! I found out I had been holding the paddle all wrong.

Sofia:当然!我最近才知道我从前握拍都是错的。

Bob: How did you used to hold it then?

Bob:你从前都习惯怎么握?

Sofia: I’m not going to tell you, you’re just going to laugh at me!

Sofia:我才不描述给你听,你肯定会笑我!

table tennis (n.) 桌球

table 意指「桌子」,tennis 意指「网球」,合起来 table tennis 指的则是「桌球」,别称 ping-pong,就好像我们中文有时会说「桌球」,有时说「乒乓球」。想一想,桌球看起来像不像迷你版的网球呢?

Table tennis is also known as ping-pong.

桌球和乒乓球指的都是同一种运动。

skip (v.) 翘 (课)

skip 有「跳跃;略过;跳绳」的意思,在这篇对话中,skip 意指「(翘) 课」,即 skip class。

「出界」的英文怎么说?桌球相关英文词汇都在此!

Tommy frequently skips class.

Tommy 经常翘课。

skip 指「略过;跳绳」时例句如下:

This part of the textbook was so boring that I just skipped it.

课本这部分也太无聊了,所以我索性略过。

Skipping is less painful on your knees than running.

和跑步比起来跳绳对膝盖的伤害比较小。

paddle (n.) 球拍

paddle 本来的意思为「船桨」,但也能拿来指「桌球拍」,想像桌球拍长得也的确很像迷你的船桨。

Each of us grabbed a paddle then picked a side of the table.

我们每个人拿了一支球拍,然后站在桌旁。

Sofia 的课上还有发生什么事呢?继续看下去!

Bob: So how do you hold the paddle now?

Bob:好吧,好吧。所以你现在都怎么握拍?

Sofia: I use penhold grip, where you wrap your index finger and thumb around the top of the handle, and use your other fingers to support the rest of the paddle.

Sofia:我都用直拍握法。我用食指和大拇指围绕握拍,然后用手其他的部分支撑整个拍子。

Bob: I see.

Bob:了解。

Sofia: We also learned how to get a serve over the net without hitting it. 

Sofia:我们也学了怎么发球不打到网子。

Bob: Did you play against your classmate?

Bob:你是和同学打吗?

Sofia: Yes, I did. But both of us were really terrible and kept hitting it out of bounds, so we spent most of the time chasing loose balls. 

Sofia:是啊。不过我们两个技术都很差,一直打出界,所以我们就一直在捡掉的球。

Bob: That sounds tiring.

Bob:听起来真累人。

Sofia: Yeah, but the worse that we played the more time the coach had to spend with us. So, I’m still pretty content!

Sofia:那倒是。不过因为我们打得实在太烂,老师就特别关注我们。所以我还是相当满意!

Sofia 到底是去学桌球还是去看帅哥老师的啊啊,小 V 很想吐槽。不过吐槽的同时也别忘了复习单字!

penhold grip (n.) 直拍握法

penhold grip 的字面意思为「握笔握法」,来源于这种握拍方式和握笔的姿势很像,亦可翻为「直拍握法」。

There are two main grips in table tennis: the penhold grip and the shakehand grip.

桌球有两种握拍的方式:直拍握法和刀板握法。

其中 grip 这个字为名词,意思是「紧握」,亦可当动词。

My sister gripped my hand tightly.

我的妹妹紧紧握着我的手。

Remember not to lose grip of my arm.

记得握紧我的手臂。

handle (n.) 握把

handle 意指「把手;握柄」,在这里指桌球拍的「握柄」。

The wooden handle of this paddle has been worn away.

这支球拍的木头握柄都腐朽了。

handle 亦可当动词,意指「应付;处理」。

Sammy handled the situation very well, hence the promotion.

Sammy 把这个状况处理得非常好,因而获得升迁。

net (n.) (球) 网

net 意指「网子」,在运动领域指的则是「球网」。

The ping-pong ball passed through a hole in the net.

乒乓球穿过了网子上的一个洞。

out of bounds (phr.) 出界

bounds 为名词,意思是「界线」,注意当界线解释时恒用复数形,例如:in bounds (在界线内)、out of bounds (出界)、know no bounds (无止境)。

The referee said the ball went out of bounds and that it was the other team’s turn to serve.

裁判说球出界了然后换另外一对发球。

content (adj.) 满足的

content /kənˈtɛnt/ 在这边为形容词,意指「满足的;满意的」,be content with sb./sth. 意指「对…感到心满意足」。补充:content /ˈkɑnˌtɛnt/ 也可当名词,表示「内容」。

Tommy’s mother was not content with his exam score.

Tommy 的妈妈对他的考试结果感到不满,她鼓励他更认真读书。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/37857.html

为您推荐