您的位置 首页 大学英语

乔瑟夫高登李维让世界看见台湾!透过 Lost In Taiwan 学英文!

1. When I think of Taiwan, I think of home.当我想到台湾,我想到的是家。什么东西会让你想到家呢?很多人的回答可能都是一种简单的幸福感吧!影片中的旁白说,台湾让他想到家,而生活中诸如单车道、寺庙、便利商店,以及外婆的那件旧

1. When I think of Taiwan, I think of home.

当我想到台湾,我想到的是家。

什么东西会让你想到家呢?很多人的回答可能都是一种简单的幸福感吧!影片中的旁白说,台湾让他想到家,而生活中诸如单车道、寺庙、便利商店,以及外婆的那件旧绿针织衫气味等的平凡事物都能让他感到家的幸福感。

这段旁白有几个特别的地方:首先,与其使用常见的 Grandmother 一词称呼祖母,影片中选择了较亲昵的 Granny。另外,讲到「微风吹拂」时,影片使用了 tickle(搔痒)来形容在台湾骑摩托车时,微风拂过脸颊的感觉,是不是很为生动呢?

The breeze tickling my cheek on a scooter.

骑着摩托车,微风吹拂过我的脸颊。

2. When I think of Taiwan, I think of democracy.

当我想到台湾,我想到的是民主。

对许多国家来说,讲到民主,台湾可说是很好的学习对象。在台湾,政治是全民都会参与的事情,达到法定年龄的男女老少都会积极参与投票。虽然在国际上可能因为种种关系遭受打压因为我们都知道,现在拥有的民主、自由与自主都是辛苦争取来的,所以要更加珍惜。

下列句子中的 participate in 是「参与;参加」的意思。而同样也有「参加」意思的 attend 跟 participate in 的差别在于后者是指「实际参与」活动,而 attend 则仅指「出席」活动。接着是后面的 treasure,当名词时,表示大家熟知的「宝藏,金银财宝」,但为动词,则会翻成「珍视;珍惜」。另外本句中也介绍了复合形容词 hard-earned,是「辛苦争取」的意思。

We treasure our hard-earned democracy.

我们珍惜辛苦争取来的民主。

乔瑟夫高登李维让世界看见台湾!透过 Lost In Taiwan 学英文!

3. When I think of Taiwan, I think of street food.

当我想到台湾,我想到的是小吃。

台湾可说是美食圣地,除了本土料理外,还有各式异国佳肴,要尝尽这些美食的最佳场所,莫过于夜市了!在那里可以找到享誉国际的珍珠奶茶、第一名伴手礼凤梨酥,以及许多外国旅客都不敢吃的臭豆腐。不只是夜市,只要随意走在台湾的街道上,都能看到小吃摊贩林立。

句中的 sipping 是 sip(啜饮)的进行式,其它表示「喝」的单字还有:nurse(慢慢地喝,通常指酒精饮料)、slurp 发出声音地吃喝、swig (back) 牛饮;快速地喝、chug 快速灌下。另外有一个表达「狂饮(酒精)」的片语,即为 drink like a fish。

Sipping bubble milk tea from a straw as I walk through streets lined with vendors.

一边喝着珍珠奶茶、一边走过小吃摊贩林立的街道。

4. When I think of Taiwan, I think of forgotten stories. Languages lost.

当我想到台湾,我想到的是那些被遗忘的故事、逝去的语言。

在台湾悠久的历史中,多次受到外来势力统治,致使多元文化烙印在我们的生活里,而台湾多样的语言、习俗、节庆、特殊地理位置、丰富自然资源,都造就了我们丰富的历史脉络。旁白也说道:当我老了,它还存在吗?

下方句子中的 ruled by 是「受…支配;受…左右」的意思,ruled 原形为 rule。除了 rule 之外,还有很多可以形容「统治」的单字,如 dominate、predominate、govern。这一段比较特别的部分是,旁白用了第三人称 her 来代表台湾。

A land always ruled by foreign powers. her history changed time and time again.

这片土地一直以来受到外来势力的统治,历史不断变化。

5. When I think of Taiwan, I think of nature.

当我想到台湾,我想到的是自然美景。

壮阔的山峦、巍峨的山脉、堪称鬼斧神工的太鲁阁,以及四面环海的丰富海洋生态,这些都是台湾得天独厚的自然景观,备受国外旅客瞩目。台湾位于亚热带气候地区,让一年四季的天气变化得以孕育出丰富生态环境与物种。

chain 有「链条」的意思,和 mountain 一起用时,字面上看来是「山脉链条」,也就解释成「山脉」,可以用 mountain range 取代。

Magnificent mountain chains. The most amazing oceans.

壮阔巍峨的山脉,令人惊叹的海洋。

6. When I think of Taiwan, I think of the goodness of its people.

当我想到台湾,我想到的是人们的热情好客。

「台湾最美的风景是人」这句话应该大家都不陌生。台湾人的热情跟亲切总能让外国旅客感受到满满的温暖。因为我们的凝聚力和向心力,也让这次对抗新冠肺炎疫情的成果优于大部分国家。这样的特质,让我们因为身为台湾人而骄傲。

句子中的 passionate 是形容词,表示「热情;多情」的意思。后面的 voice 当名词时表示「声音」,但在本句中当动词「说出;发声」的意思。 Voice 和 sound 虽然都翻译成「声音」,但 voice 是指人说话或唱歌时发出的声音,而 sound 则是指听到或能被听到的声音。

We are passionate, unafraid to voice our opinions.

我们热情,不畏惧发表意见。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/37873.html

为您推荐