黄梅雨季:论下雨的花样表达

小编导读:梅雨时节,一起来看看与下雨有关的表达方式吧!汉语里有倾盆大雨、瓢泼大雨,英语里的表达方式也是同样的生动形象哦!下面这些描述雨下得很大的表达方式,你知道多少?It's raining hard.hard是努力的意思,但也用来形容雨

小编导读:梅雨时节,一起来看看与“下雨”有关的表达方式吧!汉语里有“倾盆大雨”、“瓢泼大雨”,英语里的表达方式也是同样的生动形象哦!下面这些描述“雨下得很大”的表达方式,你知道多少?

It's raining hard.

hard是“努力”的意思,但也用来形容“雨下得很大的样子”。雨努力地下,当然就是雨下得很大啦。

黄梅雨季:论下雨的花样表达

It's raining heavily.

heavily比较常见的意思是“沉重”,但也常用来形容雨下得很大。雨水重重地压下来!当然也就是“雨下得很大”的意思啦。

黄梅雨季:论下雨的花样表达

It's pouring.

pour是“泼水,倒水”的意思;但是也常用来描述雨下的很大,雨下得就像是有人在倒水一样。属于是“倾盆大雨”、“瓢泼大雨”的神对应哦。

黄梅雨季:论下雨的花样表达

It's raining cats and dogs.

这句话里的词汇是大家非常熟悉的——cat是“猫”的意思,dog是“狗”的意思。而It's raining cats and dogs则表示雨下得很大,非常有趣的表达方式哦。

黄梅雨季:论下雨的花样表达

It's raining pitchforks and hammer handles.

这个表达方式有点类似于It's raining cats and dogs. pitchfork指的是“铲草的耙子”,hammer handle指的是“锤子的手柄”;下雨下得像耙子和锤柄一样,是不是很可怕呢?没错,It's raining pitchforks and hammer handles的意思同样是“雨下得很大”。

黄梅雨季:论下雨的花样表达

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/3795.html

为您推荐