网路如此发达的今天,相信大家都见识过「人肉搜索」的威力,很多人或许肉搜过他人,也被他人肉搜过。这就是网路的好处,因为网友们 (netizens 或 online users) 可用舆论的力量,群策群力揭发各种黑幕及不公不义。当然这也是网路的坏处,因为被肉搜的人可能从此身败名裂,隐私不保。
那么「肉搜」的英文要怎么说呢?
你可以使用 cyber manhunt,这个片语直译为「网路追捕」,而从事「肉搜」的人便可以称为 cyber cannibal(网路食人族)。
A: What happened to Raymond? He has been acting weird these days.
B: Oh, he was involved in a hit-and-run accident, and netizens are launching a cyber manhunt for him.
A: Raymond怎么了?他这几天很诡异耶。
B: 喔,他车祸肇事逃逸,乡民正在肉搜他。
单字&片语
netizen (n.) 网路公民(为Internet与citizen合并的字)
cyber (adj.) 网路的;电脑的
manhunt (n.) 搜捕
cannibal (n.) 食人者
hit-and-run (adj.) 肇事后逃逸的
launch (v.) 发动;展开
好用句
online users set up a cyber manhunt for him.
他被网友肉搜。
Cyber cannibals found the dog killer.
网友揪出了这个杀狗人。